Page 299 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 299

C. Nowe reguły ortograficzne



                        nie  może  być  uznawane  za  poważny  błąd. Więcej  informacji  na  ten  temat  można
                        zaleźć na stronach internetowych Akademii Francuskiej (www.academie-francaise.fr/
                        langue/orthographe/plan.html), gdzie jest do wglądu cały tekst ustawy z Dziennika
                        Ustaw z dnia 6 grudnia 1990, którego fragmenty znajdują się poniżej.
                        Dodatkowe  informacje  można  również  znaleźć  na  innych  stronach  internetowych,
                        takich  jak  strony  APARO  (Association pour l’application des recommandations ortho‑
                        graphiques – Stowarzyszenie na Rzecz Stosowania „Nowych reguł ortograficznych”),
                        znajdujące  się  pod  adresem  www.fltr.ucl.ac.be/FLTR/Rom/ess.html.  Na  tej  stronie
                        można znaleźć, między innymi, listę ośmiuset najczęściej używanych wyrazów, któ-
                        rych pisownia została zmieniona.

                                            „Nowe reguły ortograficzne”

                                       Rada Najwyższa Języka Francuskiego


                        Wstęp
                        W  przemówieniu  z  24  października  1989  roku  premier  zaproponował  rozważenie
                        pięciu następujących zagadnień z dziedziny ortografii:
                        – użycie łącznika;
                        – liczba mnoga wyrazów złożonych;
                        – akcent circonflexe (nad niektórymi długimi samogłoskami);
                        – participe passé czasowników zwrotnych;
                        – kwestia niektórych wyjątków.

                        Poniższe propozycje dotyczą właśnie tych zagadnień. Odnoszą się one nie tylko do
                        zasad ortograficznych stosowanych w już istniejących słownikach, ale przede wszys-
                        tkim do nowo powstającego słownictwa, szczególnie naukowego i technicznego.

                        Poprawki zaproponowane przez Radę Najwyższą Języka Francuskiego zostały zaak-
                        ceptowane przez Akademię Francuską (Académie fraçaise), podobnie jak przez Radę
                        Języka Francuskiego w Quebecu (Conseil de la langue française du Québec) oraz Radę
                        Językową Wspólnoty Francuskiej Belgii (Conseil de la langue de la Communauté fran‑
                        çaise de Belgique).

                        Zarówno treść, jak i zakres omawianych poprawek nie wpływają istotnie na ogólnie
                        stosowane reguły języka francuskiego.

                        Podsumowanie:
                        –  łącznik:  w  niektórych  wyrazach  łącznik  zostanie  zastąpiony  połączeniem  słów
                          stanowiących części składowe wyrazu złożonego (przykład: portemonnaie pisze się
                          podobnie jak portefeuille);
                        –  liczba  mnoga  wyrazów  złożonych:  wyrazy  złożone,  takie  jak  pèse‑lettre,  będą
                          tworzyć liczbę mnogą podobnie, jak wyrazy proste, czyli przez dodanie na końcu
                          litery s (des pèse‑lettres);





                                                                                            299
   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304