Page 63 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 63

G. Łączenia międzyzdaniowe



                          3.  Od pytania właściwego, którego celem jest uzyskanie odpowiedzi, odróżnić należy pytanie
                            retoryczne  (interrogation  oratoire),  na  które  odpowiedź  jest  oczywista:  na  pytanie
                            retoryczne nie oczekuje się odpowiedzi. Jest ono figurą stylistyczną służącą podkreśleniu
                            treści zdań twierdzących lub przeczących:
                                Que ne m’a-t-elle écouté ? (Dlaczego mnie nie posłuchała?)
                                Ne saurait-on ranger ces jougs et ces colliers ? (J. de La Fontaine)

                         o
                        4  Zdanie  wykrzyknikowe  (proposition  exclamative)  –  wypowiedziane  tonem
                          silnie  zabarwionym  emocjonalnie  –  wyraża  uczucie  radości,  bólu,  podziwu  czy
                          zaskoczenia:
                                Que je suis content ! (Jaki jestem zadowolony!)
                                Dieu ! que le son du cor est triste au fond des bois ! (A. de Vigny)
                                Quel courage elle a montré !
                        UWAGA
                        Pośród typów zdań można wyróżnić także:
                        a)  zdanie oznajmujące (proposition énonciative), w którym mówiący orzeka o jakimś zda-
                          rzeniu (pozytywnym lub negatywnym), nie nadając zdaniu żadnego odcienia emocjonal-
                          nego:
                                La lumière se propage en ligne droite. (Światło rozprzestrzenia się w linii prostej.)
                                Le plomb ne rouille pas.
                        b)  zdanie rozkazujące (proposition impérative), w którym mówiący wypowiada rozkaz bądź
                          radę:
                                Ouvre cette porte ! (Otwórz te drzwi!)
                                N’écoutez pas les flatteurs.
                        c)  zdanie  życzące  (proposition  optative),  w  którym  mówiący  wyraża  życzenie  lub
                          pragnienie:
                                Puissiez-vous réussir ! (Oby wam się udało!)

                        G.  ŁĄCZENIA MIĘDZYZDANIOWE

                             LE GROUPEMENT DES PROPOSITIONS

                  74    Jak już wcześniej można było zaobserwować (§ 40 i 41), zdania dzielą się na zdania
                        pojedyncze, tzn. takie, w których występuje jeden czasownik, czyli rdzeń zdania:
                                Les petits ruisseaux font les grandes rivières.
                        i  zdania  złożone,  tzn.  składające  się  z  jednego  lub  więcej  zdań  podrzędnych
                        lub  współrzędnych.  Oznacza  to,  iż  czasownikowi  będącemu  rdzeniem  zdania
                        podporządkowane  jest  inne  zdanie  lub  więcej  zdań  pełniących  funkcje  podmiotu,
                        dopełnienia, okolicznika itp.
                                Je désire que vous soyez heureux | et que vous profitiez de vos belles années.

                        W  jednym  zdaniu  złożonym  znajduje  się  tyle  zdań  składowych,  ile  jest  w  nim
                        czasowników w trybie osobowym, zarówno tych bezpośrednio wyrażonych, jak
                        i domyślnych:
                                Je crois | que la prochaine journée sera belle | si les brouillards matinaux se dissipent vite.
                                Ces jumeaux se ressemblent comme deux gouttes d’eau [se ressemblent].


                                                                                             63
   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68