Page 82 - Gramatyka francuska Grevisse wersja pełna bez hasła mcourser
P. 82

3   Części


                          mowy


                     UWAGA
                     Często używa się form: les bisaïeuls (É. Littré), les trisaïeuls (tamże). Dopuszczalne jest również
                     użycie form bisaïeux, trisaïeux:
                              Nos bisaïeux. (A. Maurois) Jusqu’à nos trisaïeux. (Destouches)
                      o
                                                                             1
                     2  Rzeczownik ail (czosnek) przyjmuje w liczbie mnogiej formę aulx .
                              Il y a des aulx cultivés et des aulx sauvages. (Akademia Francuska)
                       Botanicy używają również formy ails:
                              Il cultive des ails de plusieurs espèces. (Akademia Francuska)
                      o
                     3  Rzeczownik ciel przybiera w liczbie mnogiej formę cieux, jeśli oznacza nieboskłon,
                       siedzibę bogów lub raj:
                              L’immensité des cieux. (Akademia Francuska)
                              Celui qui règne dans les cieux. (J.B. Bossuet)
                       Przyjmuje zaś formę ciels, jeśli oznacza:
                       a)  baldachim nad łóżkiem:
                              Des ciels de lit.
                       b) część obrazu ukazującą niebo:
                              Ce peintre fait bien les ciels. (Akademia Francuska)
                       c)  klimat:
                              Un de ces ciels perfides qui caressent et brûlent la peau tendre des citadins. (Akademia
                              Francuska)
                      o
                     4 Rzeczownik œil (oko) w liczbie mnogiej przyjmuje formę yeux:
                              Des yeux bleus.
                              Les yeux du pain, du fromage, du bouillon.
                              Tailler à deux yeux.
                       Jednak w niektórych rzeczownikach złożonych spotykamy formę œils:
                              Des œils-de-bœuf. (okrągłe lub owalne okna)
                              Des œils-de-perdrix. (odciski)
                              Des œils-de-chat. (kamienie szlachetne) itd.
                     2.   Liczba mnoga nazw własnych

                          Le pluriel des noms propres

               119  Nazwy własne przyjmują liczbę mnogą, jeśli:
                      o
                     1  Oznaczają narody lub niektóre sławne rodziny:
                              Les Espagnols. Les Césars, les Bourbons, les Stuarts.
                      o
                     2  Oznaczają osoby, które mają umiejętności, charakter itp. znanych osobistości, lub
                       gdy określają typ osoby:
                              Existe-t-il encore des Mécènes ? (Czy są jeszcze mecenasowie? – co oznacza: osoby
                              tak szlachetne, jak Mecenas.)
                              Les Pasteurs sont rares.
                     Nie wszyscy autorzy stosują jednak w tym przypadku liczbę mnogą.


                     1.  W języku polskim rzeczownik „czosnek” występuje w liczbie pojedynczej. (przyp. tłum.)

                82
   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87