Page 510 - El Señor de los Anillos
P. 510
—¿Por qué no añadir otra línea? —dijo Pippin.
Los hobbits medianos, que habitan en agujeros.
» Si nos pones entre los cuatro, después del Hombre (la Gente Grande), quizás
hayas resuelto el problema.
—Hm. No está mal. No está mal —dijo Bárbol—. Podemos hacerlo. Así que
habitáis en agujeros, ¿eh? Parece muy bien y adecuado. ¿Quién os llama hobbits,
de todos modos? No me parece una palabra élfica. Los elfos crearon todas las
palabras antiguas; ellos empezaron.
—Nadie nos llama hobbits. Nosotros nos llamamos así a nosotros mismos —
dijo Pippin.
—Hm, hm. Un momento. No tan de prisa. ¿Os llamáis hobbits a vosotros
mismos? Pero no tenéis que decírselo a cualquiera. Pronto estaréis divulgando
vuestros verdaderos nombres si no tenéis cuidado.
—Eso no nos preocupa —dijo Merry—. En verdad yo soy un Brandigamo,
Meriadoc Brandigamo, aunque casi todos me llaman Merry.
—Y yo soy Tuk, Peregrin Tuk, pero generalmente me llaman Pippin, o aun
Pip.
—Hm, sois realmente gente apresurada —dijo Bárbol—. Vuestra confianza
me honra, pero no tenéis que ser tan francos al principio. Hay ents y ents, ya
sabéis; o hay ents y cosas que parecen ents pero no lo son, como diríais vosotros.
Os llamaré Merry y Pippin, si os parece bien; bonitos nombres. En cuanto a mí,
no os diré cómo me llamo, no por ahora al menos. —Una curiosa sonrisa, como
si ocultara algo, pero a la vez de un cierto humor, le asomó a los ojos con un
resplandor verde—. Ante todo me llevaría mucho tiempo; mi nombre crece
continuamente; de modo que mi nombre es como una historia. Los nombres
verdaderos os cuentan la historia de quienes los llevan, en mi lenguaje, en el
viejo éntico, como podría decirse. Es un lenguaje encantador, pero lleva mucho
tiempo decir algo en él, pues nunca decimos nada, excepto cuando vale la pena
pasar mucho tiempo hablando y escuchando.
» Pero ahora —y los ojos se volvieron muy brillantes y "presentes" y pareció
que se achicaban y hasta que se afilaban— ¿qué ocurre? ¿Qué hacéis vosotros en
todo esto? Puedo ver y oír (y oler y sentir) muchas de estas cosas y de estas y de
estas a-lalla-lalla-rumba-kamanda-lind-or-burúmé. Excusadme, es una parte del
nombre que yo le doy; no sé qué nombre tiene en los lenguajes de fuera: ya
sabéis, el sitio en que estamos, el sitio en que estoy de pie mirando las mañanas
hermosas y pensando en el Sol y en las hierbas de más allá del bosque y en los
caballos y en las nubes y en cómo se despliega el mundo. ¿Qué ocurre? ¿En qué
anda Gandalf? Y esos… burdrum —Bárbol emitió un sonido retumbante y
profundo, como el acorde disonante de un órgano—, y esos orcos y el joven