Page 55 - Lestari_Bahasa
P. 55
46
mengandung fungsi informatif juga mengandung
fungsi permisif.
Pada data (4), meskipun bentuk interogatif
yang digunakan oleh staf merupakan bentuk non-
standar, pertanyaan tersebut masih berterima bagi
pihak pendengar. Bentuk interogatif yang lebih
standar untuk menanyakan tanggal atau waktu
reservasi adalah: “When is the reservation for?”,
“When is it for?”, atau “When would you like to
come?”. Frasa “would you like...” memiliki tingkat
kesantuan yang lebih tinggi dan lebih berterima jika
dibandingkan dengan frasa “do you want...”. Sebagai
contoh, kalimat “What time would you like to come?”
akan terdengar lebih santun daripada kalimat “What
time do you want to come?” ketika digunakan untuk
mengajukan pertanyaan kepada tamu. Pertanyaan
kedua “This is for Sarong or for Mamasan?”
seharusnya adalah “Is this for Sarong or for
Mamasan?”. Untuk membentuk kalimat interogatif
dalam bahasa Inggris verba to be (is) yang menjadi
auxiliary verb harus mendahului determiner (this).
Pada data (5) terdapat kekeliruan dalam
penggunaan preposisi, kalimat “can start on
Tuesday...” mendapat interferensi dari bahasa ibu
pembicara yakni bahasa Indonesia “bisa mulai hari
Selasa”. Ujaran yang tanpa diawali subjek kalimat
tersebut tidak sesuai dengan kaidah bahasa Inggris
yang pada umumnya terdiri atas subjek, predikat,
dan objek / keterangan. Kalimat tersebut dapat
dikoreksi menjadi “We can start on Tuesday ...”.
Meskipun kalimat yang diucapkan oleh staf keliru,

