Page 100 - poesia y vino
P. 100

libropvfinal.qxp  08/11/2006  15:13  PÆgina 98





                                                                   LIFE (Complete Poems, Part One, fragment)


                                                                   I bring an unaccustomed wine
                                                                   To lips long parching, next to mine,
                                                                   And summon them to drink.


                                                                   Crackling with fever, they essay;
                                                                   I turn my brimming eyes away,
                                                                   And come next hour to look.


                                                                   The hands still hug the tardy glass;
                                                                   The lips I would have cooled, alas!
                                                                   Are so superfluous cold,


                                                                   I would as soon attempt to warm
                                                                   The bosoms where the frost has lain
                                                                   Ages beneath the mould.


                                                                   Some other thirsty there may be
                                                                   To whom this would have pointed me
                                                                   Had it remained to speak.


                                                                   And so I always bear the cup
                                                                   If, haply, mine may be the drop
                                                                   Some pilgrim thirst to slake…


                              Importante poetisa norteamericana.                      Important poet born in Amherst, Massachussetts, 1830,
                              Nació en Massachusetts en 1830 en el seno de una        into a puritan Protestant family from New England.
                              puritana familia protestante de Nueva Inglaterra.       Emily Dickinson studied at the Amherst Institute and at
                              Estudió en la Academia de Amherst y en el seminario     the female seminar at Mount Holyoke. She had a better
                              femenino de Mount Holyoke.                              education than any of the women at her time.
                              La educación de Emily fue mejor que la de las mujeres de  Her private life was always hidden.
                              su época.                                               In her work, she sings her love for an unknown man.
                              Su vida privada se mantuvo siempre oculta.              At thirty, she decides to retire from society.
                              En su obra canta su amor hacia un hombre desconocido.   Till her death in 1886, the only contact with the world
                              A los 30 años  decidió retirarse de la sociedad.        she had was through letters.
                              Hasta su muerte en 1886 su contacto con el mundo fue    Only seven poems were published in her lifetime, Emily
                              sólo  epistolar.                                        decided  to hide the rest.
                              En vida publicó sólo siete poemas y decidió ocultar el resto  Her poetry is expressed in a very simple language of
                              de  su obra.                                            complex syntax, she shows a great observation of nature
                              Su poesía se expresa en un lenguaje sencillo, de sintaxis  and a rich imagination.
                              compleja, muestra una gran observación de la naturaleza  Her youngest sister, Lavinia, found about 2000 poems
                      98      y una imaginación muy rica.                             and was the first compiler of her poetry.
                                                                                      In 1890, Poems was published, being a great success.
                              Su hermana menor, Lavinia, encontró alrededor de 2000
                              poesías y fue la primera compiladora de su poesía.
                              En 1890 se publicó Poemas, que tuvo un gran éxito popular.
   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105