Page 53 - Electronic Employee Handbook.pdf
P. 53
48
market price of corporate securities if they were to become generally known. The determining factor here
is whether an informed investor would take the information into consideration when making investment
decisions. The use of insider information must be assumed in all cases in which non-public information is
the reason for the purchase or sale of securities.
(a) บริษัทตระหนักว่าการส่งข้อมูลภายในที่เกี่ยวข้องกับการได้มาหรือการขายหลักทรัพย์นั้น
เป็นสิ่งต้องห้ามตามกฎหมาย ข้อมูลภายใน รวมถึงข้อมูลที่เป็นรูปธรรมทั้งหมด เกี่ยวกับข้อเท็จจริง และ
สถานการณ์ที่ไม่เป็นที่เปิดเผยต่อสาธารณชน ซึ่งอาจมีอิทธิพลอย่างมีนัยสําคัญต่อราคาหลักทรัพย์ หรือราคา
ตลาดของหลักทรัพย์บริษัท ปัจจัยที่กําหนดในที่นี้คือนักลงทุนที่ได้รับข้อมูลจะนําข้อมูลมาประกอบการ
พิจารณาในการตัดสินใจลงทุนหรือไม่ การใช้ข้อมูลภายในจะต้องนํามาใช้ในทุกกรณีที่ข้อมูลที่ไม่ใช่ข้อมูล
สาธารณะเป็นเหตุผลสําหรับการซื้อหรือขายหลักทรัพย์
(b) Employees with access to insider information on the Company and its subsidiaries may
not buy or sell the securities and derivatives of these companies for their own account or for the account
of a third party. Furthermore, such information may not be disclosed or made available to third parties –
such as journalists, consultants, bankers, customers, family members or friends.
(b) พนักงานที่สามารถเข้าถึงข้อมูลภายในของบริษัท และบริษัทย่อย ต้องไม่ซื้อหรือขาย
หลักทรัพย์และ อนุพันธ์ของบริษัท เหล่านี้สําหรับบัญชีของตนเองหรือบัญชีของบุคคลที่สาม นอกจากนี้
ข้อมูล ดังกล่าวอาจไม่ถูกเปิดเผยหรือเปิดเผยต่อบุคคลที่สามเช่นนักข่าวที่ปรึกษาธนาคารลูกค้าสมาชิกใน
ครอบครัวหรือเพื่อน
(c) In addition, the acquisition or sale of securities and derivatives may not be recommended
to third parties based on this information. It is prohibited to induce anyone to buy or sell securities or
derivatives. The ban applies until the information is no longer relevant or becomes publicly known.