Page 216 - 01 Bereshit
P. 216

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                        Parashat Vaiéshev            Bereshit / Génesis 37


                  (10)
                  ְּםוֹ ֵ֥ לֲחָֽ ַהְּהִָּ֛מְּוֹ ֹ֔לְּרֶמאָ֣   יַוְּוי ֹ֔ בבְָּוֹ ָ֣ ב־רַע ג יַוְַּ֒ויָּחֶא־לֶא ְּ וְּ֮וי בבָ־לֶאְּרֵָ֣פַס יַו

                      ְּ ִׁ֖ ך ְּ לְּת  ְֵּ֥ וֲחָֽ ַת ש ה ְּ לְּךי ֶֹ֔חאַ ְּ וְָּ֣ך ְּ מ א ְּ וְּּ֙י נֲאְּאוֹ ָ֗בָּנְּאוֹ ָ֣ בֲהְָּּת מִָּ֑לָּחְּר ֶָ֣שֲאְּהִֶׁ֖זַה

                                                                                               :הָּצ ְּ  רָֽ ָּא

                  vaisapér el-aviv vêel-ejav vaig'ar-bó avív, vaiómer ló, máh hájalóm hazéh
                  ashér jalámta; havó navó aní vêimêjá vêajéja, lêhishtájavót lêjá árêtzah.

                  Él contó este sueño a su padre y a sus hermanos, pero su padre le reprendió
                  diciendo: –¿Qué sueño es éste que has tenido? ¿Hemos de venir yo, tu madre
                  y tus hermanos a postrarnos a tierra ante ti?
                  (11)
                                                    :רָֽ ָּבָּדַה־תֶאְּרֵַ֥מָּשְּויִׁ֖ בבָ ְּ וְּוי ִָּ֑חֶאְּוֹ ִׁ֖ ב־וא נַק יַו
                  vaiqanu-vó ejáv; vêavív shamár et-hadavár.

                  Sus hermanos le tenían celo, pero su padre guardaba en mente el asunto.
                  (12)                                                                                                             2ª Aliá
                                                                          ׄ ׄ
                                               :םָֽ ֶכ ש בְּםִֶׁ֖הי בֲאְּןא ֵ֥   צ־תֶאְּתוֹ ִ֛ ע  ר לְּוי ִָּ֑חֶאְּו ִׁ֖ כ ְּ לָֽ ֵיַו
                  vaiélêjú ejáv; lir'ót et-tzón avihém bishjém.

                  Sus hermanos fueron a apacentar las ovejas de su padre cerca de Siquem,
                  (13)
                  ְָּ֣ךֲחָֽ ָּל שֶא ְּ וְּהִָּׁ֖כ ְּ לְּם ֶֹ֔כ ש בְּםיָ֣ ע  רְּּ֙ךי ֶֹ֨חאְַּאוֹ ִ֤ לֲהְּף ֵָ֗סוֹי־לֶאְּל ֵַּ֜א ָּר שׂ יְּרֶמאֹ֨  יַו

                                                                          :י נָֽ ֵנ הְּוֹ ִׁ֖ לְּרֶמאֵ֥   יַוְּםִֶ֑היֵלֲא

                  vaiómer israél el-ioséf haló ajéjá ro'ím bishjém, lêjáh vêeshlájajá aleihém;
                  vaiómer ló hinéni.

                  e Israel dijo a Iosef [José]: –Tus hermanos apacientan las ovejas cerca de
                  Siquem. Ven, te enviaré a ellos. Y él le respondió: –Heme aquí.
                  (14)
                           ְּןא ֹ֔  צַהְּםוֹ ָ֣ ל ְּ ש־תֶא ְּ וְּּ֙ךי ֶֹ֨חאְַּםוֹ ִ֤ ל ְּ ש־תֶאְּה ֵַּ֜א ְּ  רְּא ָֹּ֨נ־ךְֶלְּוֹ ָ֗לְּרֶמאָ֣   יַו

                                      :הָּמָֽ ֶכ ְּ שְּא ִׁ֖   בָּיַוְּןוֹ ֹ֔ר בֶחְּקֶמֵָ֣עֵמְּּ֙וה ֵֹ֨חָּל ש יַוְּרִָּ֑בָּדְּי נִֵׁ֖ב שֲהָֽ ַו

                  vaiómer ló lej-ná rêéh et-shêlóm ajéjá vêet-shêlóm hatzón, váhashivéni davár;
                  vaishlajéhú me'émeq jevrón, vaiavó shêjémah.

                  Él le dijo: –Anda, por favor, y mira cómo están tus hermanos y cómo están las
                  ovejas, y tráeme la respuesta. Lo envió desde el valle de Hebrón, y él llegó a
                  Siquem.





                                                           216
   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221