Page 221 - 01 Bereshit
P. 221

ְּ ב ֵ
                  37, 38 Bereshit / Génesis         Parashat Vaiéshev                         תי ִׁ֖ שאר


                  Todos sus hijos y todas sus hijas fueron para consolarle, pero él rehusó ser
                  consolado. Y decía: –¡Enlutado descenderé hasta mi hijo, al Sheol! Y su padre
                  lo lloraba.
                  (36)
                         ְּר ִַׁ֖שְּׂה ֹ֔  ע  רַפְּסי ָ֣ ר ְּ סְּּ֙רַפי טוָֹֽפ ְּ לְּם י ִָּ֑ר צ מ־לֶאְּוֹ ִׁ֖ ת  אְּו ֵ֥ ר ְּ כָֽ ָּמְּםי ֹ֔ נָּד ְּ מַה ְּ ו ֹ֨

                                                                                            פ    :םיָֽ  חָּבַטַה

                  vêhámêdaním, májêrú otó el-mitzráim; lêfótifar sêrís par'óh, sár hatabajím.

                  Pero los madianitas lo vendieron en Egipto a Potifar, funcionario del faraón,
                  capitán de la guardia.


                                     Bereshit – Génesis Capítulo 38



                  (1)                                                                                                               4ª Aliá
                        ְּיִׁ֖ מָּל דֲעְּשיֵ֥ א־דַעְּטִֵ֛יַוְּוי ִָּ֑חֶאְּתֵָ֣אֵמְּהִָּׁ֖דוה ְּ  יְּד ֶרֵֵ֥יַוְּאו ֹ֔ הַהְּתֵָ֣עָּבְּּ֙י ה יָֽ ַו

                                                                                        :הָֽ ָּרי חְּוֹ ֵ֥ מ שו

                  váihí ba'ét hahív, vaiéred iêhudáh meét ejáv; vaiét 'ad-ísh 'adulamí ushmó
                  jiráh.

                  Aconteció en aquel tiempo que Iehudá [Judá] dejó a sus hermanos y se dirigió
                  a residir con un hombre adulamita que se llamaba Jira.

                  (2)
                     :ָּהיָֽ ֶלֵאְּא ֵ֥   בָּיַוְָּּהִֶׁ֖חָּק יַוְַּעו ִ֑ שְּוֹ ָ֣ מ שו ְּיִׁ֖ נֲעָֽ ַנ ְּ כְּשיֵ֥ א־תַבְּהִָּ֛דוה ְּ  יְּם ַָּּ֧ש־א  רַיַו

                  vaiar-shám iêhudáh bat-ísh kêná'aní ushmó shú'a; vaiqajéha vaiavó eléiha.

                  Iehudá [Judá] vio allí a la hija de un hombre cananeo llamado Súa, y la tomó y
                  se unió a ella.
                  (3)
                                                         :רָֽ ֵעְּוֹ ִׁ֖ מ ְּ ש־תֶאְּא ֵָּ֥ר ק יַו ְּןִֵ֑בְּדֶלֵָ֣תַוְּרַהִַׁ֖תַו

                  vatáhar vatéled bén; vaiqrá et-shêmó 'ér.

                  Ella concibió y dio a luz un hijo, y él llamó su nombre Er.
                  (4)
                                                :ןָֽ ָּנוֹאְּוֹ ִׁ֖ מ ְּ ש־תֶאְּא ֵָּ֥ר ק תַוְּןִֵ֑בְּדֶלֵָ֣תַוְּדוֹ ִׁ֖ עְּרַהֵַ֥תַו

                  vatáhar 'ód vatéled bén; vatiqrá et-shêmó onán.

                  Ella concibió otra vez y dio a luz otro hijo, y ella llamó su nombre Onán.




                                                           221
   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226