Page 217 - 01 Bereshit
P. 217

ְּ ב ֵ
                  37 Bereshit / Génesis             Parashat Vaiéshev                         תי ִׁ֖ שאר


                  (15)
                        ־הַמְּר ִׁ֖   מאֵלְּשיִ֛ אָּהְּוהֵַּ֧לבָ ש יַוְּהִֶ֑דָּשַבְּהִֶׁ֖ע  תְּהֵֵ֥נ ה ְּ וְּשי ֹ֔ אְּוהֵָ֣אָּצ מ יַו

                                                                                              :שָֽ ֵקַב ְּ ת

                  vaimtzaéhu ísh, vêhinéh to'éh basadéh; vaishaléhu haísh lemór mah-têvaqésh.

                  Andando él extraviado por el campo, un hombre lo encontró. Y aquel hombre
                  le preguntó diciendo: –¿Qué buscas?
                  (16)
                           :םיָֽ  ע  רְּםֵֵ֥ה ְּה ִׁ֖   פיֵאְּי ֹ֔ לְּאָָּ֣נ־הָּדיָֽ  גַהְּשִֵ֑קַב ְּ מְּיָ֣ כ  נָֽ ָּאְּי ִַׁ֖חאַ־תֶאְּרֶמאִּ֕  יַו

                  vaiómer et-ajái ánojí mêvaqésh; hagídah-ná lí, eifóh hém ro'ím.

                  Y él respondió: –Busco a mis hermanos. Dime, por favor, dónde están
                  apacentando.

                  (17)
                      ְּךְֶלִֵ֤יַו ְּ הָּנ יִָּ֑ת  דְּהִָּׁ֖כ ְּ לָֽ ֵנְּםי ֹ֔ ר ְּ מָֽ  אְּּ֙י ת ע ַֹ֨מָּשְּיִ֤ כְּהֶֹ֔ז מְּו ָ֣ ע ְּ סָֽ ָּנְּּ֙שי אָּהְּרֶמאִ֤   יַו

                                                               :ןָֽ ָּת  ד ְּ בְּםִֵׁ֖אָּצ מ יַוְּוי ָֹּ֔חֶאְּרַָ֣חאְַּּ֙ףֵסוֹי

                  vaiómer haish násê'ú mizéh, kí shamá'tí ómêrím, nélêjáh dotáinah; vaiélej
                  iosef ajár ejáv, vaimtzaém bêdotán.

                  Aquel hombre le respondió: –Ya se han ido de aquí. Yo les oí decir: 'Vámonos
                  a Dotán.' Entonces Iosef [José] fue tras sus hermanos y los encontró en Dotán.
                  (18)
                       :וָֹֽתי מֲהָֽ ַלְּוֹ ִׁ֖ ת  אְּול ְּ כַנ ֵ֥  ְּ תָֽ  יַוְּם ֶֹ֔היֵלֲאְּב ַָ֣ר ק יְּּ֙ם ֶר ֶֹ֨ט בוְּק ִ֑   ח ָּרָֽ ֵמְּוֹ ִׁ֖ ת  אְּו ֵ֥ א  ר יַו

                  vairú otó mérajóq; uvtérem iqráv aleihém, vaítênakêlú otó láhamitó.

                  Cuando ellos lo vieron desde lejos, antes de que se acercase, actuaron
                  engañosamente contra él para matarle.
                  (19)
                                    :אָֽ ָּבְּהִֶׁ֖זָּלַהְּתוֹ ֵ֥ מלֲֹחָֽ ַהְּלַעִַ֛בְּה ֵָ֗נ הְּוי ִ֑ חבָ־לֶאְּשיָ֣ אְּו ִׁ֖ ר ְּ מאָֽ  יַו

                  vaiómêrú ísh el-ajív; hinéh bá'al hájalomót halazéh bá.

                  Se dijeron el uno al otro: –¡Ahí viene el de los sueños!
                  (20)
                   ְּהִָּׁ֖ע ָּרְּהֵָּ֥יַחְּונ  ר ִַּ֕מבָ ְּ וְּתוֹ ֹ֔ר  בַהְּדַָ֣חאַ ְּ בְּּ֙וה ֵֹ֨כ ל שַנ ְּ וְּוה ֵָ֗ג  רַהָֽ ַנ ְּ וְּו ָ֣ כ ְּ לְּ׀ְּהָָּ֣תַע ְּ ו


                                                          :ְּויָֽ ָּת  מָֽלֲֹחְּוִׁ֖י הָֽ  י־הַמְּה ִֶּ֕א  ר נ ְּ וְּוה תִָּ֑לָּכֲא
                  vê'atáh | lêjú vênáhargéhu vênashlijéhú bêajád haborót, vêamárnu jaiáh ra'áh
                  ajaláthu; vêniréh mah-íhíu jalómotáv .

                  Ahora pues, venid; matémoslo y echémoslo en una cisterna. Después diremos:
                  'Alguna mala fiera lo devoró.' ¡Veamos en qué van a parar sus sueños!


                                                           217
   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222