Page 250 - 01 Bereshit
P. 250
ְּ ב ֵ
תי ִׁ֖ שאר Parashat Miqétz Bereshit / Génesis 42
(8)
:והָֽ ר כ הְּא ֵ֥ לְֹּםִֵׁ֖ה ְּ וְּוי ִָּ֑חֶא־תֶאְּףִֵׁ֖סוֹיְּרֵֵ֥כַיַו
vaiakér ioséf et-ejáv; vêhém ló hikirúhu.
Iosef [José] reconoció a sus hermanos, pero ellos no le reconocieron a él.
(9)
ְּםיָ֣ ל ְּ ג ַר ְּ מְּּ֙םֶהֵלֲאְּרֶמאִ֤ יַוְּםִֶ֑הָּלְּםִַׁ֖לָּחְּרֵֶ֥שֲאְּתוֹ ֹ֔מלֲֹחָֽ ַהְּת ֵ֚ ֵאְּף ֵֹ֔סוֹיְּר ָ֣ כ ז יַו
:םָֽ ֶתאָּבְּץ ֶרִָּׁ֖אָּהְּתֵַ֥ו רֶע־תֶאְּתוֹ ִ֛ א ר לְּם ֶֹ֔תַא
vaizkór ioséf, ét hájalomót, ashér jalám lahém; vaiómer alehem mêragêlím
atém, lirót et-'ervát haáretz batém.
Entonces Iosef [José] se acordó de los sueños que había tenido acerca de ellos
y les dijo: –¡Sois espías! Para ver los lugares desprotegidos del país habéis
venido.
(10)
:לֶכָֽ א־ר ְּ ב ש לְּואִָּׁ֖בְּךיֵֶ֥דָּבֲעָֽ ַוְּיִ֑ נ דֲא ְּא ָ֣ לְֹּויִָּׁ֖לֵאְּו ֵ֥ ר ְּ מאָֽ יַו
vaiómêrú eláv ló adoní; vá'avadéja báu lishbor-ójel.
Ellos le respondieron: –No, señor nuestro. Tus siervos hemos venido para
comprar alimentos.
(11)
:םיָֽ ל ְּ ג ַר ְּ מְּךי ִֶׁ֖דָּבֲעְּוֵ֥יָּה־אָֽלְֹּונ ח ַֹ֔נֲא ְּםיָ֣ נֵכְּונ חִָּ֑נְּדִָּׁ֖חֶא־שי אְּיֵֵ֥נ ְּ בְּונ ִָּּ֕ל כ
kulánu bênéi ish-ejád nájnu; kením anájnu, ló-haíu 'avadéja mêragêlím.
Todos nosotros somos hijos de un mismo hombre. Somos hombres honestos;
tus siervos no somos espías.
(12)
:תוָֹֽא ר לְּםֵֶ֥תאָּבְּץ ֶרִָּׁ֖אָּהְּתֵַ֥ו רֶע־יָֽ כ ְּא ִּ֕לְֹּםִֶ֑הֵלֲאְּרֶמאִׁ֖ יַו
vaiómer alehém; ló kí-'ervát haáretz batém lirót.
Él les dijo: –No, sino que para ver los lugares desprotegidos del país habéis
venido.
(13)
ְּץ ֶרֶָ֣א ְּ בְּדִָּׁ֖חֶא־שי אְּיֵֵ֥נ ְּ בְּונ חִַ֛נֲאְּ׀ְּםיַּ֧ חאְַּךי ֶֹ֨דָּבֲעְּ֩רָּשָּׂעְּםיֵָ֣נ ְּ שְּו ָ֗ר ְּ מאָֽ יַו
:ונָֽ ֶניֵאְּדִָּׁ֖חֶאָֽ ָּה ְּ וְּםוֹֹ֔יַהְּּ֙וני ֹ֨ בבָ־תֶאְּן ִ֤ טָּקַהְּה ֵֹ֨נ ה ְּ וְּןַעִָּ֑נ ְּ כ
vaiómêrú shênéim 'asar 'avadéja ajím | anájnu bênéi ish-ejád bêéretz kêná'an;
vêhinéh haqatón et-avínú haióm, vêháejád einénu.
250