Page 260 - 01 Bereshit
P. 260

ְּ ב ֵ
                  תי ִׁ֖ שאר                         Parashat Miqétz             Bereshit / Génesis 43


                  El hombre hizo como dijo Iosef [José] y llevó a los hombres a la casa de Iosef
                  [José].
                  (18)
                       ְּּ֙ףֶס ֶֹ֨כַהְּרִַ֤ב ְּ ד־לַעְּו ָ֗ר ְּ מאָֽ  יַוְּ ַ֒ףֵסוֹיְּתיֵָ֣בְּ֮וא בוָֽהְּיָ֣ כְּםי ָ֗ שָּנֲאָֽ ָּהְּו ָ֣ א ְּ  ריָֽ  יַו

                           ְּּ֙וני ֵֹ֨לָּעְּלִֵ֤ל  ג ת ה ְּ לְּםיִ֑ אָּבוָֽמְּונ חִַׁ֖נֲאְּה ָֹּ֔ל ח ְּ תַבְּּ֙וני ֵֹ֨ת  ח ְּ ת מאַ ְּ בְּב ִָּ֤שַה

                                    :וניָֽ ֵר  מֲח־תֶא ְּ וְּםיִׁ֖ דָּבֲעָֽ ַלְּונִָּ֛ת  אְּתַחקָּל ְּ ו ַַּ֧  ְּוני ֵֹ֔לָּעְּלֵָ֣פַנ ת ה לו

                  vaírêú háanashím kí húvú béit iosef vaiómêrú 'al-dêvár hakésef hasháv
                  bêamtêjotéinú batêjiláh, anájnu múvaím; lêhitgolél 'aléinú ulhitnapél 'aléinu,
                  vêlaqájat otánu lá'avadím vêet-jamoréinu.

                  Los hombres tuvieron temor cuando fueron llevados a la casa de Iosef [José],
                  y decían: –Por el dinero que fue devuelto en nuestros costales la primera vez
                  nos han traído aquí, para buscar ocasión contra nosotros, para caer sobre
                  nosotros y tomarnos como esclavos, junto con nuestros asnos.

                  (19)
                       :ת יָֽ ָּבַהְּחַתֵֶ֥פְּויִָּׁ֖לֵאְּו ֵ֥ ר ְּ בַד יַוְּףִֵ֑סוֹיְּתיֵָ֣ב־לַעְּר ִֶׁ֖שֲאְּשי ֹ֔ אָּה־לֶאְּּ֙וש ְּ ג יָֽ ַו

                  váigêshú el-haísh, ashér 'al-béit ioséf; vaidabêrú eláv pétaj habáit.

                  Entonces se acercaron al administrador de la casa de Iosef [José] y le hablaron
                  a la entrada de la casa,
                  (20)
                                         :לֶכָֽ  א־ר ְּ  ב ש לְּהִָּׁ֖ל ח ְּ תַבְּונ ד ִַ֛רָּיְּד ֵ֥   רָּיְּיִ֑ נ  דֲאְּיָ֣ בְּו ִׁ֖ ר ְּ מאָֽ  יַו

                  vaiómêrú bí adoní; iaród iarádnu batêjiláh lishbor-ójel.

                  diciendo: –¡Por favor, señor mío! Nosotros en verdad vinimos la primera vez
                  para comprar alimentos.
                  (21)
                        ־ףֶסָֽ ֶכְּהִֵ֤נ ה ְּ וְּוני ֵֹ֔ת  ח ְּ ת מאַ־תֶאְּּ֙הָּח ְּ ת פ נָֽ ַוְּןוֹ ָ֗לָּמַה־לֶאְּונאָָּ֣ב־י כְּי ִ֞ ה יַו

                                   :ונָֽ ֵדָּי ְּ בְּוֹ ִׁ֖ ת  אְּבֶשֵָּ֥נַוְּוֹ ִ֑ לָּק ש מ ְּ בְּונִֵׁ֖פ סַכְּוֹ ֹ֔ת חַת מאְַּיָ֣ פ ְּ בְּּ֙שי א

                  vaihí ki-vánu el-hamalón vániftêjah et-amtêjotéinu, vêhinéh jésef-ish bêfí
                  amtajtó, kaspénu bêmishqaló; vanáshev otó bêiadénu.

                  Y aconteció que cuando llegamos a la posada, abrimos nuestros costales, y he
                  aquí el dinero de cada uno estaba en la boca de su costal: nuestro dinero en su
                  justo valor. Lo hemos traído de vuelta con nosotros.
                  (22)
                    ְּונִֵׁ֖פ סַכְּםֵָּ֥שׂ־י מְּונ ע ַֹ֔דָּיְּא ָ֣ לְֹּלֶכ ִ֑   א־ר ְּ  ב ש לְּונִֵׁ֖דָּי ְּ בְּונ ד ֵַ֥רוֹהְּרִֵ֛חאְַּףֶסֶַּ֧כ ְּ ו

                                                                                       :וניָֽ ֵת  ח ְּ ת מאַ ְּ ב







                                                           260
   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265