Page 54 - KIRIMAN CATATAN PRAKTIK BUDDHADHARMA DARI LAUTAN SELATAN
P. 54
Kiriman Catatan Praktik Buddhadharma dari Lautan Selatan
terdapat biksu Buddhis berjumlah ribuan, di mana hati mereka
65
bertekad untuk belajar dan menjalankan tindakan bajik. Mereka
menganalisa dan mempelajari semua mata pelajaran persis seperti
yang ada di Kerajaan Tengah (Madhyadesa, India); tata cara dan
upacaranya sama sekali tak berbeda. Jika seorang biksu dari Tiongkok
ingin pergi ke India untuk mendapatkan (ajaran) dan melafalkan
(kitab asli), lebih baik dia tinggal di sini selama satu atau dua tahun
dan mempraktikkan tata cara yang benar, kemudian baru berlanjut
ke India Tengah.
66
67 Di muara sungai Foshi, saya naik kapal untuk mengirim
sepucuk surat, surat kepercayaan yang ditujukan ke Guangzhou
68
(Guangdong; melalui seorang saudagar) untuk menemui (teman-
teman saya) guna meminta kertas dan tinta, yang akan digunakan
untuk menyalin sutra-sutra berbahasa Sanskerta, dan juga meminta
sarana (biaya) mempekerjakan penyalin. Tepat pada saat itu, saudagar
tersebut mendapati bahwa angin dalam keadaan mendukung, lalu
65 Prof. Takakusu menerjemahkannya sebagai ‘lebih dari 1.000 biksu,’ tetapi
teks asli menyebut ‘ribuan’ (千).
66 Paragraf ini dikutip dari buku Yi Jing yang berjudul 根 本 说 一 切 有
部 百 一 羯 磨 (Mulasarvastivada-ekasatakarman, Jilid 5 T24/477C: ‘又 南
海 諸 洲,咸 多 敬 信。人 王 國 主,崇 福 為 懷。此 佛 逝 廓
下,僧 眾 千 餘。學 問 為 懷,並 多 行 缽。所 有 尋 讀,乃 與
中 國 不 殊。沙 門 軌 儀,悉 皆 無 別。若 其 唐 僧 欲 向 西 方
為 聽 讀 者,停 斯 一 二 載,習 其 法 式,方 進 中 天,亦 是 佳
也’(you nanhai zhu zhou, xian duo jing xin. Ren wang guo zhu, chong fu wei huai.
Ci foshi kuo xia, seng zhong qian yu. Xue wen wei huai, bing duo xing bo. Suo you xun
du, nai yu zhongguo bu shu. Sha men gui yi, xi jie wu bie. Ruo qi tang seng yu xiang
xifang wei ting du zhe, ting si yi er zai, xi qi fa shi, fang jin zhongtian, yi shi jia ye).
67 Memoirs of Yi Jing oleh Chavannes.
68 Fushu artinya ‘mengirim surat.’ Yi Jing tidak bermaksud kembali ke tempat
asalnya, untuk itu beliau mengatakan: ‘bahkan jika saya meminta untuk
berhenti,’ dan sebagainya. Ini adalah poin yang menimbulkan teka-teki.
Menurut Beal, Yi Jing bermaksud untuk kembali tetapi tertinggal, sementara
Chavannes menganggap Yi Jing memang bermaksud untuk kembali dengan
tujuan mendapatkan kertas dan tinta.
40