Page 154 - El paraiso perdido
P. 154

PARADISE LOST                                           LIBRO  VI
         And to rebellious fight rallicd thcir Powers.            Y  llaman a luchar a los rebeldes
         Insensato, hopo concciving from despalr.                 Que se apoyan en su desesperanza
         In  Heavenly Spirits could such perverseness dwell?      ¿Pueden ser tan  perversos los espíritus?
         But to convince the proud  what signs avail.             No hay  signos que convenzan al soberbio
         Or wonders move th' obdurate to relent?   790            Ni  milagros que al duro lo conmuevan:
         They.  hardened  more by what might  most reclaim.       Se endurecen aun  más por su  reclamo.
         Grieving to see his glory. at  the sight                 La gloria de Él les duele y al  mirarla
         took envy. and aspiring to his height.                   Le envidian codiciando aquel honor
         Stood  re-embattled  fiercc. by forcé or fraud           Y vuelven a luchar:  por fraude o fuerza

         Weening to prosper. and at lenght prevail                Imaginan  medrar y  al fin  vencer
         Againsti God and  Messiah. or to fall                    A  Dios y  a su  Mesías o caer
         In  universal ruin last: and now                         En  total  hecatombe.  Pero ahora
        To final battle drew. disdaining flight.                  Final batalla buscan sin  huidas
        Or faint retrcat: when the great Son of God               Ni desmayos.  El gran  H ijo de Dios
        To all  his host on eithcr hand thus spake:-   800        A sus huestes inmensas dice asi:
           '“Stand still  in brighl array. ye Saints: herc stand.  “En formación  brillante quedareis:
        Ye angels armed: this day  from  battle rest.             Vosotros hoy no vais a batallar.
        Faithful hath  been  your warfare. and of God             Luchando fuisteis fieles y  Dios Santo
        Accepted. fcarless in his righteous cause:               Os acoge. Sin  miedo en justa causa
        And. as ye have received. so have ye done.               Conforme a lo que os dieron os portasteis
        Invinciblv: but of this cursed crew                      Sin ser vencidos.  La maldita tropa
        The punishment to othcr hand belongs:                    Será por otra  mano castigada
        Vengeance is his. or whose he solé appoints.             Pues El debe vengarse o quien  El diga.
        Number to this day’s work is not ordained.               No hay números que hoy deban guerrerar
        Ñor multitude: stand only and behold   810               Ni  masas: solamente hay  que mirar
        God’s indignation on  these godless poured               La ira derramada en los impíos
        By  me: not vou. but me. they have despised.             Por Mi. pues me desprecian  -no a vosotros-
        Yet envicd: against  me is all  their ragc.              Y envidian: contra Mi es toda su  rabia
        Because the Father. t' whom in  Heaven suprcme           Pues Dios a quien del Cielo los supremos
        Kingdom and  power and glory appertains.                 Poder y reino y gloria pertenecen
        Hath  honoured  me. according to his will.               A  mi  me honró conforme a su querer.
        Therefore to me their doom  he hath assigned.            Por ello me concede su castigo:
        That they  may  have their wish.  to try with  me        Que cumplan sus deseos y  que prueben
        In battle which the stronger proves. thev all.           A ver quien es más fuerte: o todos ellos
        Or I alone against them: since by strength   820         O. en contra, sólo yo. ya que la fuerza
        They  measure all. of other excellence                   Es su  norma y los bienes de otra clase
        Not emulous. ñor care who them excels:                   Ni buscan  ni se ocupan quien los tenga
        Ñor other strife with  them do I vouchsafe."             No quiero otra batalla contra ellos."
          'So spake the Son. and into terror changed             Dice el  Hijo, cambiando con espanto
        His count'nanee. too severe to be beheld.                Su  rostro, severísimo de ver.
        And full of wrath bent on  his enemies.                  Y en plena  furia va a sus adversarios.
   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159