Page 151 - El paraiso perdido
P. 151
PARADISE LOST LIBRO VI
Hurled lo and fro with jaculation dire Lanzados de ambos lados con tal furia
That underground they fought ín dismal shade: Que. abajo, en triste sombra se luchaba:
Infernal noise! war seemed a civil game ¡Un Infierno: Lo de antes era juego!
To this uproar: horrid confusión heaped Horrible confusión amontonada
Upon confusión rose. And now all Heaven Surgia en confusión. Todos los Cielos
Had gonc to wrack. with ruin overspread. 670 Hubieran naufragado en la ruina
Had not th' Almighty Father. where he sits Si el Padre Poderoso que se sienta
Shrined in his sanctuary of Heaven secure. En seguro y celeste santuario.
Consulting on the sum of things. foreseen Contemplando las cosas, no previera
This tumult. and permitted all, advised. Tal tumulto, admitiéndolo, de modo
That his great purpose he might so fulfil. Que pudiera lograr su gran propósito
To honour his anointed Son, avenged De honrar al Unigénito, vengado
Upong his cnemies. and to declare De cualquier enemigo, y declarar
All power on him transferred: whence to his Son. Que le da sus poderes. A su Hijo.
Th' assesor of his throne. he thus began:- De su Trono participe, le dice:
'"EITulgence of my glorv. Son belovcd. 680 “Hijo amado, reflejo de nn gloria
Son in whose face invisible is beheld En tu faz se contempla lo invisible
Visibly. what by Deity I am. De manera visible: mi deidad
And in whose hand what by decree I do. Y en tu mano lo que hago por decreto
Second Omnipotence! two days are passed. ¡Segunda omnipotencia! Van dos días
Two days, as we compute the days of Heaven. -Según se cuentan dias en el Ciclo-
Since Michael and his Powers went forth to tame Que Miguel y sus huestes domestican
These disobedicnt. Sore hath been their fight. Al rebelde. La guerra ha sido cruel
As likeliest was when two such Ibes met armed: Como era de esperar con tales fuerzas.
For to themselves I left them: and thou know'st Los dejé a su albedrío y ya conoces
Equal in their creation they were formed. 690 Que por naturaleza son iguales
Save what sin hath impaired-which yet hath wrought Si no es lo que el pecado ha producido.
Insensibly, for I suspend their doom: Sin verse, pues aun debo sentencia:
Whence in perpetual fight they needs must last Por eso la batalla será eterna
Endless, and no solution will be found. Y no se encontrará la solución.
War wearied hath perfomed what war can do. La fatigosa guerra dio lo suyo
And to disordered rage let loose the rcins. Soltando las riendas de la rabia
With mountains. as with weapons. armed: which makes Y montes como dardos. Por lo cual
Wild work in Heaven. and dangerous to the main. Los cielos son locura, el orbe, riesgo.
Two days are. therefore. passed: the third is thine: Van dos días. El tuyo es el tercero
For thee I have ordained it. and thus far 700 Para tí lo pensé y hasta el momento
Havc suffered, that the glory mav be thine Callé pues tuya debe ser la gloria
Of cnding this great war. since none but thou De acabar esta guerra. Nadie mas
Can end it. Into thee such virtue and grace Puede hacerlo: tal gracia y tal virtud
Immense I have transfused. that all may know Te transmito que todos pueden ver