Page 156 - El paraiso perdido
P. 156
PARADISE LOST
LIBRO VI
Heaven ruining from Heaven, and would have fied
AfTrighted: but strict Fate had cast too deep Que un cielo cae del Cielo. Hubiera huido
Her dark foundations, and too fast had bound. 870 Con temor, pero el hado estableció
Nine days they fel!; confoundcd Chaos roared. Con rigor sus oscuros fundamentos.
And fclt tenfold confusión in their fall Caían. El confuso Caos brama
Through his wild anarchy: so huge a rout Sintiendo confusión por tal caída
Encumbered him with ruin. Hell at last, En su desierto anárquico. El tumulto
Yawning. received thcm whole, and on thcm closed- Lo abruma y arruina. Los Infiernos
Hell. their flt habitation. fraught with firc Bostezan, los reciben y se cierran
Unauenchablc. the house of woe and pain. -Los Infiernos: su hogar hecho de fuego
Disburdened Heaven rejoiced. and soon repaired Inextinguible- casa de dolor.
Her mural breach. returning whence it rollcd. Los Cielos, descargados, se alborozan
Solé victor. from the' expulsión of his foes 880 Y el muro abierto vuelve a su lugar.
Messiah his tnumphal charíot turned. Triunfador tras lanzar a los contrarios.
To meet him all his Saints. who silent stood En carroza triunfal, torna el Mesías:
Eyc-witncsses of his almighty acts. Lo reciben sus santos en silencio
With jubilee advanced; and. as they went. Testigos de sus hechos poderosos.
Shaded with branching palm. each order bright Avanzaban con júbilo y marchaban
Sung triumph. and him sung victorious King. Con ramas de palmera: cada orden
Son. Heir. and Lord, tobim dominión given, Entonaba triunfos al Gran Rey.
Worthiest to reign. He celebrated rodé. Al Hijo, al Heredero y al Señor
Triumphant through mid Heaven. into the courts Muy digno de reinar. El cabalgaba
And temple of his mighty Father throned 890 Triunfante por el Cielo hacia la corte
On high: who into glory him received. Y templo de su Padre Poderoso.
Where now he sits at the right hand of bliss. Altísimo: en su gloria lo recibe
'Thus. measuring things in Heaven by things on Y a su diestra, con gozo, está sentado.
Earth. Midiendo el Cielo, así. con lo terreno.
At thy request. and that thou may'st beware Por tu ruego, y a fin de que te cuides
B> what ís past. to thee I have revealed Tras lo que sucedió, te he revelado
What might have elsc to human race becn hid- Lo que al hombre tal vez se le ocultara:
Thc discord which befell. and war in Heaven Las discordias y guerras en los Cielos
Among th‘ Angelic Powers, and the deep fall Entre angélicas fuerzas y el desastre
Of those too high aspiring who rebelled De los muy ambiciosos y rebeldes
With Satán: he who envíes now thv State. 900 De Satán, que te envidia en este instante
Who now is plotting how he mav seduce Y ahora está tramando seducirte
Thee also from obedience. that. with him Para que te rebeles y con él.
Bereaved of happiness. thou may'st partake Privado de tu gozo, tengas parte
His punishment. eternal misery: En su eterno castigo y su miseria.
Which would be all his solace and revenge. Así se alegraría y vengaría
As a despite done against the Most High. Logrando contra Dios este desprecio:
Thee once to gain companion of his woe. Hacerte compañero de su mal.