Page 161 - El paraiso perdido
P. 161
PARADISE LOST LIBRO VII
Or we can hid his abscncc till thy song U ordenamos su ausencia, mientras tu
End. and dismiss thcc ere the morning shine." Terminas y te \as antes del sol."
Thus Adam his illustrious guest besought; Asi a su ilustre huésped ruega \dan
And thus the godlikc Angel answered mild:- 110 Y asi el ángel divino le responde:
■ I his also thy request. with caution asked. “También esto que pides con cautela
Ohtain: though to recount almighty works Consigues. Mas narrar obras divinas
What words or tongue ofSeraph can sufTice. ¿Qué seráfica lengua lograra
Or heart of man su (Tice to comprehend? O humano corazón va a comprender?
Yet what thou cansí attain. which best may serve Mas lo que entiendas tu y que mas te sirva
To glorify the Maker. and infer Para dar gloria a Dios y procurarte
Thec also happier. shall not be uithheld Mayor felicidad, se te dara
Thy hearing. such commission from above Escuchar: tal encargo de lo alto
I liave received. to answer thy desire Tengo yo de servir a tu deseo
Ol'knowledge within bounds: beyond abstain 120 De saber. Pero hay topes: más no quieras
To ask. ñor let thine own inventions hope Preguntar ni te inventes esperanzas
Things not re\caled, which th'insisible Ring. De lo no revelado, que el Rey Santo.
Only omniscient. hath suppressed in night. El único omnisciente, deja a oscuras.
To none communicable in Earth or Heaven. Y en Cielo o Tierra a nadie se dirá.
Enough is leti besides to search and know; Muchas cosas, aparte, hay que buscar.
Bul knowledge is as food. and needs no less El saber es comida y necesita
Her temperance over appetite. to know Que se temple el deseo. Hay que saber
In measure what the mind may well contain: l.a medida que tiene nuestra mente.
Oppresscs else with surfeit. and soon turns Lo que sobra la oprime y pronto cambia
Wisdom to folly. as nourishment to wind. 130 La ciencia en tontería, el pan en viento.
‘Know then. that after Lucifer from Heaven Después que desde el Cielo. I ucifcr
(So cali him. brighter once amidst the host (Mas brillaba en el Cielo, entre la hueste
Of Angels than that star the stars among) De ángeles, que estrella entre luceros)
Fell with his tlaming legions through the Deep Con su legión cayó por el abismo
Into his place, and the great Son returned A su lugar, y el Hijo Grande vuelve
Victorious with his Saints. th'Ómnipotent Victorioso a sus santos. Dios Potente.
Eternal Father from his throne beheld Padre Eterno, miró desde su trono
Their multitude. and to his Son thus spake!- Tal numero y asi le hablo a su Hijo:
“At least our envious foe hath failed. who thought "Falló nuestro contrario, que pensaba
All like himself rebellious: by whose aid 140 Que eran todos rebeldes y. con ellos.
This inaccesible high strength. the seat Esta fuerza sublime y este trono
Of Deity supreme. us dispossessed. De suprema Deidad, desposeyéndonos.
He trusted to ha ve seized. and into fraud Pensaba arrebatar: con su mentira
Drew many whom their place knows here no more. A muchos arrastró: ya son extraños.
Yet far the greater parí have kept. I see. Mas veo que los más han conservado
Their station: Heaven. yet populous. retains Su puesto y que los Cielos aun retienen
Number sufficient to possess her realms. Bastantes que posean sus regiones.