Page 162 - El paraiso perdido
P. 162
PARADISE I.OST
LIBRO VII
Though w¡de. and this high temple to frequent
With ministeries due land solemn rites. Tan amplias y den culto en este templo
Bul. lest his heart exalt him in the harm 150 Con ritos y solemnes ministerios
Alread> done, to have dispeopled Heaven- Y a fin de que el no exulte con el daño
My damage fondly deemed-l can repair Ya hecho, despoblando nuestro Cielo
That detriment. ¡f such it be to lose -Pensando que me hería- rehare
Self-lost. and in a moment will create Ese daño, si es daño el que se pierdan
Another world: out ofone man a race Los perdidos, y haré en un solo instante
Of men innumerable, there to dwell. Otro mundo y de un hombre una progenie
Not here. till. b> degrees of merit raised. De innumerables hombres que allí vivan.
They open to thcmselves at length the way No aquí, hasta que subiendo por sus méritos
Up hither. under long obedience tried. Se abran ellos mismos el camino
And Earth be changed to Heaven. and Heaven Hasta aquí tras probadas obediencias
to Earth. 160 Y sea. el Cielo, I ierra y Tierra el Cielo:
One kingdom. ¡oy and unión without end. Solo un reino de eterna unión y gozo.
Meanwhile mhabit lax. ye Powers of Heaven: Entre tanto. Poderes, vivid anchos
And thou. my Word, begotten Son. by thee Y Tu. ¡Palabra. Hijo! por tu causa
This I perform: speak thou. and be it done! Haré todo: Tú habla y sea hecho:
Mv overshadowing Spirit and might with thee Mi Espíritu y Poder junto contigo
I send along: ride forth. and bid the Deep Envío, ve adelante y que el profundo
Within appointed bounds be heaven and earth: Se haga Cielos y Tierra limitados
Boundless the deep. because I am who fill El abismo es sin fin porque Yo lleno
Infinitude. ñor vacuous the space. La infinitud, y lleno esta el espacio
Though I. uncircumscribed. myself retire. I O Aunque Yo. incircunscrito, me retire
And put not forth my godness. which is frec Ni exhiba mi bondad puesto que es libre
To aet or not. Necessity and Chance De obrar o no. Necesidad y azar
Approach not me. and what I will is Fate." No san conmigo. El hado me obedece.
‘So spake th' Almighty; and to what he spake Así habla Dios y todo lo que dice
His Word, the Filial Godhead. gave cffect. Su Palabra Filial lo realiza.
Immediate are the acts of God. more swift Los actos del Señor son más veloces
Than time or motion. bul to human ears Que el tiempo o la moción. A los humanos
Cannot without process of speech be told. No pueden referirse sin palabras
So told as earthly notion can receive. Que puedan comprender terrenas mentes.
Great tnumph and rejoicing was in Heaven 180 Se gozaban los "Cielos con triunfo
When such was heard dedared the Almighty’s will. Al oir el querer del Poderoso:
Glory they sung to the Most High. goodwill Daban gloria al Señor y parabienes
To future men. and in their dwellings peace- A los hombres futuros y a su hogar
Glory to him whosejust avenging iré Gloria a Aquél cuya ira vengativa
Had th‘ habitations of the just: to him Y casa de los justos. Para El
Glory and praise wisdom had oidained La gloria: su saber fué el que ordenó