Page 159 - El paraiso perdido
P. 159
LIBRO Vil
PARADISE LOST
Ni afónico ni mudo aunque en desgracia
To hoarse or mutc. though fallen on cvil days.
En desgracia por lenguas maldiccntes
On ovil days though fallen, and cvil tongues:
In darkness, and with dangers compassed round A ciegas v cercado de peligros
And solitude; yet not alone, while thou A solas mas no solo, porque tu
Me visitas en suchos o en la aurora
Visit's my slumbers nightly. or when Morn
Purples the East. Still govern thou my song. 30 Rojiza y oriental. Mi canto guia
Urania y dame oyentes aunque escasos
Urania, and fit audience find. though few
But drive far off the barbarous dissonance Aparta la estruendosa disonancia
Of Bacchus and his revellers. the race De Baco y sus juerguistas, de esa ra/a
Salvaje que destroza al bardo tracio
Of ihat wild rout that tore the Thracian bard
En Rhodope. Los bosques allí escuchan
In Rhodope. where woods and rocks had ears
Con pasmo hasta que ahoga el griterío
To rapturc. till the savage clamour drowned
Arpa y voz. V no pudo defenderlo
Both harp and voice.i ñor could the Muse defend
Su madre. Tu no falles a quien ruega
Her son. So fail not thou who thee implores;
Pues eres celestial y aquella un sueño.
For thou art heavenly. she an empty dream.
Di qué pasó después que Rafael.
Say. Goddess. what ensued when Raphacl. 40
The affable Archangel. had forewarned El Arcángel amable, previniera
a Adán con duro ejemplo a precaverse
Adam. bv dire example. to beware
Apostasy. by what befell in Heaven De pecar, por la historia de esos Cielos
Y culpas, no pasara cosa igual
To thosc apostates, lest the like befall
In Paradise to Adam or his race, Con Adán y su estirpe en el Edén
-Pues no pueden tocar aquel frutal—
Charged not to touch the interdicted tree.
If they transgress. and slight that solé command. Si pecan y desprecian esa orden
Tan fácil de cumplir, con tanta opción
So easily obeyed amid the choice
Of all tastes else to please their appetite. De gustos mil que agradan su apetito
Por doquier. Él con Eva su consorte
Though wandering. He. with his consorted Eve. 50
Escucha atentamente y se llenaban
The story heard attentive. and was filled
De honda admiración al escuchar
iih admiration and deep muse, to hear
Cosas altas y extrañas, para ellos
Of things so high and strange-things to their thought
Impensables, cual odios en el Cielo
So unimaginable as hate in Heaven,
And war so near the peace of God in bliss, Y guerra junto al Dios de gozo y paz
With such confusión; but the evil, soon Con tanta confusión. Mas pronto el mal
Driven back. redounded as a flood on thosc Rechazado, refluye cual diluvio
Sobre quien lo causó pues no se mezcla
From whom it sprung. impossible to mix
Con el gozo. Muy pronto Adán anula
With blessedness. Whence Adam soon repealed
The doubts that in his heart aróse: and, now 60 Las dudas que surgieron en su pecho
Y quiere, sin pecado, conocer
Led on, yet sinless. with desire to know
What nearer might concern him-how this World Lo que más le concierne: cómo el mundo.
Of heaven and earth conspicuous first began: Cielo y tierra visibles, comenzaron
When. and whereof. created: for what cause: Cómo fueron creados, por qué causa
What within Edén, or without. was done Qué pasó en el Edén o fuera de él