Page 159 - El paraiso perdido
P. 159

LIBRO  Vil
                          PARADISE  LOST
                                                                      Ni afónico ni  mudo aunque en desgracia
             To hoarse or mutc. though fallen on cvil days.
                                                                      En desgracia por lenguas maldiccntes
             On ovil days though fallen, and cvil tongues:
             In darkness, and with dangers compassed round            A ciegas v  cercado de peligros
             And solitude; yet  not alone, while thou                 A solas mas no solo, porque tu
                                                                      Me visitas en suchos o en  la aurora
             Visit's my slumbers nightly. or when  Morn
             Purples the East. Still govern thou  my song.   30       Rojiza y oriental.  Mi canto guia
                                                                      Urania y  dame oyentes aunque escasos
             Urania, and  fit audience find. though  few
             But drive far off the barbarous dissonance               Aparta la estruendosa disonancia
             Of Bacchus and his revellers. the race                   De Baco y sus juerguistas, de esa ra/a
                                                                      Salvaje que destroza al  bardo tracio
             Of ihat wild rout that tore the Thracian  bard
                                                                      En Rhodope.  Los bosques allí escuchan
             In  Rhodope. where woods and rocks had ears
                                                                      Con  pasmo hasta que ahoga el griterío
             To rapturc. till the savage clamour drowned
                                                                      Arpa y voz.  V no pudo defenderlo
             Both  harp and voice.i ñor could the Muse defend
                                                                      Su  madre. Tu  no falles a quien  ruega
             Her son. So fail  not thou who thee implores;
                                                                      Pues eres celestial y aquella un sueño.
             For thou art  heavenly. she an empty dream.
                                                                      Di qué pasó después que  Rafael.
                Say. Goddess. what ensued when  Raphacl.   40
             The affable Archangel.  had forewarned                   El Arcángel amable, previniera
                                                                      a  Adán con duro ejemplo a precaverse
             Adam.  bv dire example. to beware
             Apostasy. by what befell  in  Heaven                     De pecar,  por la historia de esos Cielos
                                                                      Y culpas,  no pasara cosa igual
             To thosc apostates, lest the like befall
             In  Paradise to Adam or his race,                        Con  Adán y su estirpe en el Edén
                                                                      -Pues no pueden tocar aquel  frutal—
             Charged not to touch the interdicted tree.
             If they transgress. and slight that solé command.        Si pecan y desprecian esa orden
                                                                      Tan fácil de cumplir, con tanta opción
             So easily obeyed amid the choice
             Of all tastes else to please their appetite.             De gustos mil que agradan su apetito
                                                                      Por doquier.  Él con  Eva su consorte
             Though wandering.  He. with  his consorted Eve.   50
                                                                      Escucha atentamente y se llenaban
             The story heard attentive. and was filled
                                                                      De honda admiración al escuchar
               iih admiration and deep muse, to hear
                                                                      Cosas altas y extrañas,  para ellos
             Of things so high and strange-things to their thought
                                                                      Impensables, cual odios en el Cielo
             So unimaginable as hate in  Heaven,
             And war so near the peace of God in bliss,               Y guerra junto al  Dios de gozo y  paz
             With such confusión; but the evil, soon                  Con tanta confusión.  Mas pronto el  mal
             Driven back.  redounded as a flood on  thosc             Rechazado,  refluye cual diluvio
                                                                      Sobre quien lo causó pues no se mezcla
             From whom it sprung.  impossible to mix
                                                                      Con el gozo.  Muy  pronto Adán anula
             With blessedness.  Whence Adam soon repealed
             The doubts that in his heart aróse: and, now   60        Las dudas que surgieron en su pecho
                                                                      Y quiere, sin  pecado, conocer
             Led on, yet sinless. with desire to know
             What  nearer might concern  him-how this World           Lo que más le concierne: cómo el mundo.
             Of heaven and earth conspicuous first began:             Cielo y tierra visibles, comenzaron
             When. and whereof. created: for what cause:              Cómo fueron creados, por qué causa
             What within  Edén, or without. was done                  Qué pasó en el  Edén o fuera de él
   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164