Page 165 - El paraiso perdido
P. 165
PARADISE LOST LIBRO Vil
The waters undcrneath from those above Que las aguas de arriba y las de abajo
Dividing: for as Earlh. so he the World Diside, pues los mundos y la Tierra
Built on circumfluous waters calm. in wide 270 Puso en aguas fluyentes y tranquilas.
Crystallinc ocean. and the loud misrule Cristalino océano: y al desorden
Of Chaos lar removed, lest fierce extremes Del caos alejo, pues los contrarios.
Contiguous might distemper the whole Trame: Tocándose, el sistema alterarían
And Heaven he named the Firmament. So even Dios llama al firmamento, cielo. Y tarde
And morning chorus sung the second day. Y aurora canta el coro: es otro día.
“The Earth was formed. but. ¡n the womb as yet La Tierra se formó pero del seno
Of waters. embryon immature. involved. Del agua embriones inmaduros
Appeared not; over all the Tace of Earth No se ven. Sobre el rostro de la tierra
Main ocean flowed. not idle, but. with warm Fluye un mar no baldio. con caliente
Prolific humour soft'ning all her globe. 280 Fecundo humor suasi/a todo el globo.
Eermented the great mother to conceive. E impele a la gran madre a que conciba
Satiatc with genial moisture; when God said. Saciada de humedades. Dios habló:
“Be gathered now. ye waters under Eleaven. “Juntaos ya las aguas subcelestes
Into one place, and let dry land appear!” En un sitio, y lo seco que aparezca.”
Immediately the mountains huge appear Al punto surgen montes imponentes
Emergent. and their broad barc backs upheave Y sus torsos desnudos elevaron
Into the clouds: their tops ascend the sky. A las nubes: las cimas hasta el ciclo.
So high as heaved the tumid hills. so low Cual ascienden los montes, asi baja.
Down sunk a hollow bottom broad and deep. Efundido, un fondo hueco y abismal
Capacious bed of waters: thither they 290 Lecho holgado de agua que hacia allí
Hasted with glad precipitance, uprolled. Precipita su gozo dando vueltas
As drops on dust conglobing. from the dry: Juntándose las gotas sobre el polvo.
Part rise in crystal wall. or ridge direct. Por rocas de cristal, por serranías
For haste; such llight the great command impressed Aprisa: el gran mandado asi se impone
On the swift floods. As armies at the cali A las aguas. Cual huestes al tañido
Of trumpet (for of armies thou hast heard) Del clarín (ya os conte qué son las huestes)
Troop to their standard, so the wat’ry throng. Se atropan con su enseña, asi las aguas
Wave rolling after wave, wherc way they found- Encuentran su camino en oleadas.
If steep. with torrent rapture. If thorugh plain. En torrente por rocas, por el llano
Soft-ebbing; ñor withstood them rock or hi11: 300 Tranquilas: no las frena risco o peña
But they, or underground, or circuit wide Sino que por debajo o rodeando
With serpent error wandering found their way. Como sierpes encuentran su sendero
And on the washy ooze deep channels wore: Y en el acuoso fango casan surcos.
Easy. ere God had bid the ground be dry . La tierra aún no está seca por mandato
All but within those banks wherc rivers now Con ríos entre orillas como ahora
Stream. and perpetual draw their humid train. Que arrastran siempre el traje de humedad.
The dry land Earth. and the great receptacle A lo seco, la tierra y al gran lago
Of congregated waters he calle Seas: De congregadas aguas, llama el mar: