Page 192 - El paraiso perdido
P. 192

PARADISE  LOST                                           LIBRO  VIII
        I  in thv  pcrsevering shall rejoice.                   Si  perseveras tú.  me gozaré
       And all the Blest. Siand fast:  to stand or fall   640   Con  los del Cielo. Estar en  pie o caer
        Free in thine own arbitrement it lies.                  Es algo que le toca a tu albedrío:
        Perfect within,  no outward aid require:                No pide ayuda externa el que es perfecto.
       And all temptation to transgress repel.                  ¡Rechaza tentaciones de pecar!"
          So saving. he aróse; whom Adam  thus                  Lo dice y se levanta. Adán también
       Followed with benediction:-'Since to part.               Le sigue bendiciendo: “Ya que partes
       Go.  Heavenly Guest,  Ethereal  Messenger.               Celeste huésped, mensajero etéreo.
       Sent from whose sovran goodness I adore!                 Enviado por Dios a quien adoro:
       Gentle to me and afTable hath been                       Ha sido para mi gentil  y afable
       Thy condescension. and shall be honoured ever            Tu bondad que por siempre se honrara
       With gratcful  memory. Thou to Mankind   650             Con agradecimiento.  Para el hombre
       Be good and  friendly still. and oft retum!"             Sé bueno, sé su amigo y vuelve pronto."
          So parted they. the Angel  up to Heaven               Asi se separaron:  uno al Cielo
       From the thick shade. and Adam  to his bower.            desde la sombra.  Adán a su enramada

                      The End of the Eighih Book
                                                                                                            191
   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197