Page 192 - El paraiso perdido
P. 192
PARADISE LOST LIBRO VIII
I in thv pcrsevering shall rejoice. Si perseveras tú. me gozaré
And all the Blest. Siand fast: to stand or fall 640 Con los del Cielo. Estar en pie o caer
Free in thine own arbitrement it lies. Es algo que le toca a tu albedrío:
Perfect within, no outward aid require: No pide ayuda externa el que es perfecto.
And all temptation to transgress repel. ¡Rechaza tentaciones de pecar!"
So saving. he aróse; whom Adam thus Lo dice y se levanta. Adán también
Followed with benediction:-'Since to part. Le sigue bendiciendo: “Ya que partes
Go. Heavenly Guest, Ethereal Messenger. Celeste huésped, mensajero etéreo.
Sent from whose sovran goodness I adore! Enviado por Dios a quien adoro:
Gentle to me and afTable hath been Ha sido para mi gentil y afable
Thy condescension. and shall be honoured ever Tu bondad que por siempre se honrara
With gratcful memory. Thou to Mankind 650 Con agradecimiento. Para el hombre
Be good and friendly still. and oft retum!" Sé bueno, sé su amigo y vuelve pronto."
So parted they. the Angel up to Heaven Asi se separaron: uno al Cielo
From the thick shade. and Adam to his bower. desde la sombra. Adán a su enramada
The End of the Eighih Book
191