Page 195 - El paraiso perdido
P. 195

PARADISE  LOST                                              LIBRO  IX

             Anger and just  rchuke. and judgemcnt given.   10         Ira. rechazo y juicio ya dictado
             That brought ¡nto this World a world of woe.             Que causa al  mundo un  mundo de dolor:
             Sin and her shadow Death. and  Misen..                    El pecado, la  muerte y  la miseria.
             Death’s harbinger. Sad task! vet argument                 Luctuoso trabajo, aunque es un tema
             Not less but  more heroic than the wrath                  Más heroico, no menos, que la ira
             Of stern  Achilles on  his foe pursued                    De  Aquiles persiguiendo a su enemigo
             Thrice fugitive about Troy wall: or rage                  Por los muros de Troya, o que la  rabia
             Of Turnus for Lacinia disespoused;                       De Turno al ser privado de  Lacinia
             Or Neptune's iré. or Juno’s. ihat so long                O de Juno y Saturno, en quien pensaron
             Perplexed ihe Greek and Cytherea's son:                  Los griegos y el  hijo de Citérea.
             If answerable style I can obtain      20                 Si yo un estilo noble consiguiera
             Of my celestial  patroness. who deigns                   De la  musa celeste que se digna
             Her nightly visitation  unimplored.                      Visitarme en  la noche, aun sin  llamarla.
             And dictates to me slumbering. or inspires               Y  me dicta entre sueños o me inspira
             Easy my umpremediatated verse:                           Fácilmente los versos no pensados.
             Since first this subjecl for heroic song                 El tema, desde siempre, como épico
             Pleased me.  long choosing and beginning late;           Lo vi y  lo medité por mucho tiempo
             Not sedulous by nature to indite                         Pues yo no me inclinaba a poetizar
             Wars. hitherto the only argument                         Las guerras, solo tema, al parecer.
             Heroic deemed. chief mastery to dissect                  Heroico e ideal  para pintar
             With long and tedious havoc fabled  knights   30         Tontas luchas de crueles caballeros:
             In battles feigned (the better fortitude                 Falsas guerras (si  la virtud  mejor.
             Of patience and  heroic martyrdom                        La paciencia y  martirio de los héroes.
             Unsung). or to describe races and games.                 No se cantal. O narrar juegos, carreras
             Or tilting furniture. emblazoned shields.                Y torneados muebles y  blasones.
             Impresscs quaint. caparisons and steeds.                 Raros lemas, gualdrapas, y corceles.
             Bases and tinsel trappings. gorgeous knights             Metálicos arneses. caballeros
             At joust and tournament: then  marshalled feasl          En justas y torneos. Fiestas áulicas
             Servcd up in  hall with sewers and seneschals:           En salones con fuente y senescal:
             The skill of artífice or office mean;                    Decorados con arte y con trabajo
             Not that which justly gives heroic ñame   40             Lo que no es heroísmo ciertamente
             To person or to poem!  Me. of these                      En persona o poema.  Para mi
             Ñor skilled ñor studious higher argument                 El ingenio o estudio de estos temas
             Remains. sufficient of itself to raise                   No es capaz por si  mismo de alcanzar
             That ñame, unless an age too late, or coid               Lo heroico, a no ser que la vejez
             Climate. or years, damp amy  intended wing               O el clima hayan  matado nn  ilusión
             Depressed; and much  they may if all be  mine.           Fácil cosa si sólo fuera mia
             Not hers who brings it  nightly to my car.               Y  no de quien  me inspira por la noche.
               The sun was sunk. and after him  the star              El sol se hundió y en  pos de él esa estrella.
             Of Hespcrus. whose office is to bring                    Vespertina, encargada de traer
             Twilight upon the Earth. short arbiter   50              A  la tierra el crepúsculo. Juez breve
   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200