Page 200 - El paraiso perdido
P. 200

PARADISE  LOST                                            LIBRO  IX
        Let  us duide our labours -thou where choice             Dividamos tareas, y tu elige
       Leads thee. or where most  needs. whether lo wind         O tu gusto o lo urgente, bien ciñendo
       The woodbine round this arbour. or direct                 Madreselva al  hogar, bien dirigiendo
       The clasping ivy where lo climb: while I                  La yedra en sus abrazos,  mientras yo
        In yonder spring of roses intermixed                     Allá, en  la rosaleda entretejida
       With mvnle find what  to redress till  noon.              De mirtos, estaré hasta mediodía.
       For. while so ncar each other thus all dav   220          Si al  lado uno del otro todo el día
       Our task we choose. what wonder if so near                Trabajamos,  no es raro que. tan cerca.
        Looks intervene and smiles. or object  new’              Mirándonos riamos, o algo nuevo
       Casual discourse draw on. which  intermits                Provoque  nuestra charla,  interrumpiendo
       Our dav's work. brought  to liltlc. though begun          Un trabajo que mengua aunque comience
       Early. and th'hour of supper comes unearned!'             Temprano y no ganemos nuestro pan."
          To whom  mild answer Adam thus rcturned:-              Amablemente asi responde Adán:
       'Sole  Eve. associate solé, to me beyond                  “Eva.  mi sola amiga incomparable.
       Compare above all living creaturcs dear!                  Amada  más que toda creatura.
       Well hast thou  motioned. well thy thoughts employed      Buscas bien, empleando el pensamiento.
       How  we niight best  fulfil  the work which  here   230   Cómo cumplir mejor este trabajo
       God  hath assigned  us.  ñor of me shalt pass            Asignado por Dios:  ni callaré
       Unpraised: for nothing lovelier can be found             Tu alabanza.  No hay  nada  mas hermoso.
       In woman than  to study household good.                   En  la  mujer que el  bien cuidar su casa
       And good works in  her husband to promote.                Y  mover a su esposo a buenas obras.
       Yet not so strictly hath our Lord imposed                 Pero Dios no pretende tan estricto
       Labour as to debar us when we nced                       Trabajo que nos venga a separar
       Refreshment. whether food. or talk between.               Los descansos, comidas o las charlas
       Food of the mind. or this sweet intercourse              Que alimentan la mente, o la dulzura
       Of looks and smiles: for smiles from  reason  ílow.       Del  mirar y rcir. que es racional.
       To brute denied. and are of love the food:   240          Negado al animal, y es pan de amar.
       Love. not the lowest end of human  life.                  No es lo menos, amar, en  nuestra  vida.
       For not to irksome toil.  but to delight.                 Para el gozo y no para el trabajo
       He madc us. and delight lo reason joined.                 Dios nos hizo:  también  para pensar.
       These paths and bowers doubt  not but our joint  hands    Las sendas y enramadas, los dos juntos
       Will  keep from  wildemcss with ease. as wide             Limpiaremos de bosque fácilmente
       As we need walk. till younger hands ere long              Pues hay que andar.  Muy  pronto brazos jósenes
       Assist  us.  But. if much converse perhaps               Ayudarán. Si el  mucho hablar tal  vez
       Thee satiate. to short absence I could yield;            Te cansa aceptaré cortas ausencias
       For solitude sometimes is best society.                  Porque estar solo, a veces, es mejor
       And short  retiremente urges sweet return.   250         Y es dulce regresar tras breve ausencia.
       Bul other doubt possesscs me. lest  harm                 Pero tengo otra duda: que algún  mal
       Be la 11thee. severed  from  me: for thou  know'st       Te venga estando lejos, pues ya sabes

       What hath  been warned  us -what  malicious foe.         Qué aviso nos han dado, qué enemigo
       Envying our happiness. and of his own                    Envidiando este gozo, de si mismo
   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205