Page 201 - El paraiso perdido
P. 201

PARADISE  LOST                                         LIBRO  IX
            Dcspairing. seeks to work  us woe and shame              Enemigo, procura nuestros males
            By  sly assauli. and somewhere mgh at hand               Con insidia y  sin duda no muy  lejos
            Watches.  no doubt. with greedy hope to find             Nos \ igila voraz para encontrar
            His wish and best advantage. us asunder.                 Su  ventaja, si estamos separados
            Hopeless to circumvcnt us joined, where each             Porque, juntos,  no es fácil que haga trampas
            To other speedy aid  might lend at  need:   260          Pues nos ayudaremos al  momento.
            Whether his first design be to withdraw                  Ya pretenda ante todo que dejemos
            Our fealty from God. or to disturb                       De ser fieles a Dios o perturbar
            Conjugal love -than which perhaps no bliss               Nuestro amor conyugal, siendo ese go/o
            Enjoyed  by us excites his envy more-                    El que más le da envidia de nosotros.
            Or this. or worse. leave not the faithful side           O algo peor.  Mi costado fiel  no dejes
            That gave thee being. still shades thee and  protects.   Que te dio el ser. protege y te da sombra.
            The wife. where danger or dishonour lurks.               La  mujer, si  hay  peligro o deshonor
            Safest and seemliest by her husband stavs.               Esta junto al esposo mas segura.
            Who guards her. or with  her the worst endures.'         Quien la guarda y  lo mas duro soporta."
               To whom the virgin  majestv of Eve,   270             Al cual  Eva. con  virgen majestad.
            As one who loves. and somc unkindness meets.             Cual amante tratada con dureza.
            With sweet austere composure thus replied:-              Compuesta, entera y  dulce le replica:
               ÓITspring of Heaven and  Earth. and all  EartlTs lord!   "Hijo de Cielo y  fierra, gran Señor:
            That such an enemy  we have. who seeks                   Que existe un enemigo que pretende
            Our ruin,  both by  thee informed  I  learn.             Rendirnos,  me los has dicho tu y  también
            And from  the parting Angel overheard.                   Lo escuche cuando el  Angel se marchaba
            As in a shady nook  I  stood behind.                     Pues estaba detras en la espesura
            Just then  returned at shut of evening flowers.          Al volver de las llores por la tarde.
            But that thou shouldst  my lirmness therefore doubt      Pero que tu dudaras de mi fe
            To God or thee, because we have a foe   280              Hacia ti o hacia  Dios, porque un contrario
            May  tempt it.  I expected  not to hear.                 Me tiente, no esperaba yo escucharlo.
            His violence thou  fear’st not. being such               Tu  no temes violencias porque somos
            As we.  not capable of death or pain.                    Incapaces de muerte o de dolor
            Can either not receive. or can  repel.                   Y. o no nos hacen daño, o las vencemos.
            His fraud  is, then. thy fear. which plain infers        Temes, pues, sus engaños:  lo que infiere
            Thy equal  fear that my firm faith and  love             Que temes que nn amor y  firme fe
            Can  by his fraud be shaken or seduced:                  Puedan ser por sus fraudes seducidos:
            Thoughts. which how  found they harbour in thy  breast.   ¿Cómo tal  pensamiento has acogido?
            Adam!  misthought of her to thee so dcar?’               ¿Asi tu desconfías de quien amas?”
               To whom. with healing words. Adam  replied:-  290     Con palabras que sanan dice Adán:
            ’Daughter of God an  Man.  immortal  Eve!                "¡Hija de Dios y  el  hombre. Eva inmortal!
            For such thou art. from sin and blame entire.            Pues eres tal. de toda falta limpia.
            Not difíident of thee do I dissuade                      No por desconfianza te disuado
            Thy absence from  my sight. but to avoid                 Que te alejes de mí: es para evitar
            Th' attempt itself. intended by  our foe.                Que el enemigo intente hasta el intento.
   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206