Page 229 - El paraiso perdido
P. 229
PARADISE I.OST LIBRO X
As vitiated in nature. More to know Pues se vició su ser. Saber mas de ello
Concerned not Man (since he no further knew). 170 A Adán no concernió (pues no lo supo)
N'or altered his oflence; yet God at last Ni su ofensa cambio, mas Dios, al fin.
To Salan. first in sin. his doom applied. Al primero en pecar. Satán, juzgó
Though in mysterious terms. judged as then besl: Con místicas palabras, las mejores.
And no ihe Serpenl thus his curse leí fall:- Y a la sierpe lanzó su maldición:
'Because ihou hast done this. thou ari accursed “Porque hiciste estas cosas, se maldita
Above all cattle. each beast of the field; Entre todas las bestias de los campos.
Upon thy belly grovelling ihou shali go. Rastrearás la tierra sobre el vientre
And dusi shalt eat all ihe days of ihy life. Y polvo comerás tu vida entera.
Between ihee and ihe Woman I will pul Entre tí y la mujer existirá
Enmity. and between thine and her seed: 180 Guerra, y entre los hijos de las dos:
Her seed shall bruise thy head. thou bruise his heel.' Te herirá en la cabeza y tu en su pié."
So spake this orade-then verified Así dijo este oráculo, que fue
VVhen Jesús, son of Mary. second Eve. Cuando Jesús, el hijo de María
Saw Satan fall like lightning down frorn Heaven. Vio a Satán que caía como un rayo.
Prince of the Air: then. rising from his grave. Y luego, resurgiendo de su tumba
Spoiled Principalities and Powers. triumphed Despojó a Principados y Poderes
In open show. and. with ascensión bright. Claramente: brillante en su ascensión
Captivity led captive through the Air. Cautivó a los cautivos por el aire
The realm itselfof Satan. long usurped. El usurpado reino de Satan
Whom he shall tread at last under our feet. 190 A quien pondrá al final a nuestros pies
Even he who now foretold his fatal bruise. Incluso el que su cruel herida anuncia.
And to the Woman thus his sentence turned:- Y a la mujer le dijo esta sentencia:
’Thy sorrow I will greatly multiply "Serán muy abundantes tus tristezas
B\ thy conception: childeren thou shalt bring Al concebir. Daras a luz tus hijos
In sorrow forth. and to thy husband's will Con dolor; al querer de tu marido
Thine shall submit; he over thee shal rule.' El tuyo cederá. Te regirá.”
On Adam last thus judgement he pronounced:- A Adán le juzga, al fin. de esta manera:
'Because thou hast harkened to the voice of thy wife. "Porque oíste la voz de tu mujer
And caten of the tree concerning which Y comiste del árbol del que yo
I charged thee. saying. T h o u s h a ll n o i c a l ih e re o f. 2CK) Te mandé: ‘Tú jamas lo comerás*
Curs'd is the ground for thy sake; thou in sorrow La tierra en ti es maldita. Con dolor
Shalt eat thereof all the days of thy life: Comerás de ella el tiempo de tu vida.
Thorns also and thistles it shall bring thee forth Las espinas y cardos nacerán
Unbid: and thou shalt eat th' herb of th’ field; Sin plantarlos y comerás la hierba.
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, Con tu sudor el pan has de comer
lili thou return unto the ground: for thou Hasta que al polvo vuelvas porque tu
Out of the ground wast taken: know thy birth. De la tierra saliste: sábelo.
For dust thou art. and shalt to dust return.' Porque eres polvo v volverás a el."
So judged he Man. both Judge and Saviour sent. El Juez y Salvador juzgó asi al Hombre.