Page 229 - El paraiso perdido
P. 229

PARADISE  I.OST                                      LIBRO  X

            As vitiated in  nature.  More to know                    Pues se vició su ser. Saber mas de ello
            Concerned  not  Man (since he no further knew).   170    A Adán  no concernió (pues no lo supo)
            N'or altered his oflence; yet God at last                Ni su ofensa cambio,  mas Dios, al fin.
            To Salan.  first in sin. his doom applied.               Al  primero en  pecar. Satán, juzgó
            Though  in  mysterious terms.  judged as then besl:      Con  místicas palabras,  las mejores.
            And  no ihe Serpenl thus his curse leí fall:-            Y a la sierpe lanzó su  maldición:
               'Because ihou hast done this. thou ari accursed       “Porque hiciste estas cosas, se maldita
            Above all cattle. each beast of the field;               Entre todas las bestias de los campos.
            Upon thy belly grovelling ihou shali go.                 Rastrearás la tierra sobre el vientre
            And dusi shalt eat all ihe days of ihy life.             Y  polvo comerás tu  vida entera.
            Between ihee and ihe Woman I will pul                    Entre tí y  la  mujer existirá
            Enmity. and between  thine and her seed:   180           Guerra, y entre los hijos de las dos:
            Her seed shall bruise thy head. thou bruise his heel.'   Te herirá en la cabeza y tu en su pié."
               So spake this orade-then verified                     Así dijo este oráculo, que fue
            VVhen Jesús, son of Mary. second Eve.                    Cuando Jesús, el  hijo de  María
            Saw  Satan  fall  like lightning down  frorn  Heaven.    Vio a Satán que caía como un  rayo.
            Prince of the Air: then.  rising from  his grave.        Y  luego,  resurgiendo de su tumba
            Spoiled Principalities and  Powers.  triumphed           Despojó a  Principados y Poderes
            In open show. and. with ascensión bright.                Claramente: brillante en su ascensión
            Captivity led captive through the Air.                   Cautivó a los cautivos por el aire
            The realm itselfof Satan.  long usurped.                 El usurpado reino de Satan
            Whom he shall tread at last  under our feet.   190       A quien pondrá al  final a nuestros pies
            Even  he who now foretold his fatal bruise.              Incluso el que su cruel herida anuncia.
            And to the Woman thus his sentence turned:-              Y a la mujer le dijo esta sentencia:
               ’Thy sorrow I  will greatly multiply                  "Serán  muy abundantes tus tristezas
            B\  thy conception: childeren thou shalt bring           Al concebir.  Daras a luz tus hijos
            In sorrow forth. and to thy husband's will               Con dolor; al querer de tu  marido
            Thine shall submit; he over thee shal  rule.'            El tuyo cederá. Te regirá.”
               On Adam  last thus judgement  he pronounced:-         A Adán  le juzga, al fin. de esta  manera:
            'Because thou  hast harkened to the voice of thy wife.   "Porque oíste la voz de tu mujer
            And caten of the tree concerning which                   Y comiste del árbol del que yo
            I charged thee. saying.  T h o u  s h a ll  n o i  c a l  ih e re o f.   2CK)   Te mandé: ‘Tú jamas lo comerás*
            Curs'd  is the ground for thy sake; thou  in sorrow      La tierra en  ti es maldita. Con dolor
            Shalt eat thereof all the days of thy life:              Comerás de ella el tiempo de tu vida.
            Thorns also and thistles it shall bring thee forth       Las espinas y cardos nacerán
            Unbid: and thou shalt eat th' herb of th’ field;         Sin  plantarlos y comerás la hierba.
            In the sweat of thy face shalt thou eat bread,           Con  tu sudor el  pan has de comer
            lili  thou  return  unto the ground: for thou            Hasta que al polvo vuelvas porque tu
            Out of the ground wast taken: know  thy birth.           De la tierra saliste: sábelo.
            For dust thou art. and shalt to dust return.'            Porque eres polvo v  volverás a el."
               So judged  he Man. both Judge and Saviour sent.       El Juez y Salvador juzgó asi al  Hombre.
   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234