Page 234 - El paraiso perdido
P. 234

PARADISE  IX)ST                                          LIBRO  X
       With odds. what war hath lost. and fully avenged         Mas de lo que perdimos. Te vengaste
       Our foil in  Heaven.  Here thou shali  monarch reign.    Del Cielo. Aquí serás monarca y  rcv
       Therc didst not: there Ict  him still  victor sway.      Y  no allí.  Que El gobierne donde aun  vence
       As battlc hath adjudgcd. from this new World             Según  vaya la guerra.  De este mundo
       Retiring. by hls own doom alienated.                     Se retira alienado por sí mismo:
       And  henccforth  monarchy  with thee divide              Que divida contigo el  poderío
       Of all things.  parted by th' empyreal bounds.   380     De todo, en  la frontera del empíreo:
       Mis quadrature. from thy orbicular World.                Su cuadrado y tu  mundo orbicular:
       Or try thee now  more dang'rous to his troné.'           Comprenderá que está en  mayor peligro."
         Whom  thus the Prince of Darkness answered glad:-      El  Rey  de la Tiniebla respondió:
       'Fair daughter. and thou. son and grandchild both.       "Bella hija y tu.  hijo y nieto al tiempo.
       High prool  ye now  have given to Ix1the race            Buena prueba habéis dado que sois ra/a

       Of Salan (for I glory in the ñame.                       De Satán (En el  nombre me glorio
       Antagonist of Heaven's Almighty  King).                  De enemigo del  Rey  Omnipotente)
       Amply  have merited of me. of all                        De  mi  habéis merecido que. entre todas
       Th' Infernal  Empire, that so near Heaven's door         Las fuerzas infernales, junto al Cielo.
       Tnumphal with triumphal act have met.   390              Con triunfos los tres,  nos encontremos:
       Mine with  this glorious work. and  made one realm       Mi triunfo y la obra que unifica
       Hell and this World-one realm. one continent             Al  Infierno y al  mundo en continente
       Ofeasy  thoroughfare. Therefore. while I                 Con  fácil carretera.  Mientras vo
       Descend through  Darkness. on  your road with easc.      Bajo al  fondo por vuestra carretera
       To my associate Powers. theni to acquaint                A  mis socios y fuerzas a contarles
       With these success. and with them rejoice.               El triunfo y con ellos alegrarme.
       You two this way. among those numerous orbs.             Vosotros dos. por orbes numerosos.
       All  yours.  right down to Paradise descend:             Que son  vuestros, bajad al paraíso.
       There dwell. and reign  in bliss: thencc on  the  Earth   Reinad allí gozosos y a la tierra
       Dominion exercise and in  the air.   400                 Dominad y ejercéos por el aire
       Chielly  on  Man. solé lord of all declared:             Sobre el  hombre, que es el dueño declarado.
       Him  first  make sure your thrall. and lastly kill.      Primero hacedlo esclavo y  luego ¡Muerte!
       My substitutes I send ye. and create                     Mis sustitutos sois y os constituyo
       Plcnipotent on Earth. of matchless might                 Legados en  la Tierra con  poder
       Issuing from  me. On your joint vigour now               Que es el mío.  De v uestra fuerza unida
       My  hold of this new kingdom all depends.                Depende mi control del  nuevo mundo:
       Through Sin to Death exposed by  my exploil.             Al  pecado y la  muerte lo destino:
       If your joint power prevail. th' alTairs ol  Hell        SI os imponéis los dos.  nuestros asuntos
       No detriment  need  fear: go. and be strong.'            No tienen que temer.  Id  y  sed fuertes."
          So saying.  he dismissed them: they with speed   410   Los despidió y con gran  velocidad
       Their course through thickest constellalioons held       Por espesas galaxias atraviesan
       Spreading their bañe: the blasted stars looked wan.      Venenosos: desmayan las estrellas
       And planets. planet-strucks. real eclipse                Y en eclipse real caen los planetas.
       I lien sulTered.  TIT other way  Satan went down         Por el  lado contrario Satán  baja.
   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239