Page 237 - El paraiso perdido
P. 237
PARADISE LOST LIBRO X
ls enmity. which he will put between Es una enemistad que El va a instaurar
Me and Mankind: I am to bruise his heel; Del hombre contra nn. Heriré su pie
His seed-whcn is nol set-shall bruise my head: Y. su estirpe, algún día. mi cabeza.
A world who would not purchase with a bruise. 500 Un mundo ¿quién no compra con un golpe
Or much more grievous pain? Ye have th'accouni O con mayor dolor? Os he contado
Of my perfomance; what remains. ye Gods. Mis hechos ¿Que otra cosa queda. Oh dioses
But up and enter now into full bliss?' Sino entrar ya en el gozo mas completo?”
So having said. a while he stood. expecting Calló y esperó un poco: aguardaba
Their universal shout and high applause Un grito universal y un gran aplauso
To fill his ear; whcn. contrary. he hears. Que llenara su vida. Pero escucha
On all sides. from innumerable tongues Por doquier y de lenguas incontables
A dismal universal hiss. the sound Un silbido horroroso universal
Of public scorn: he wondered. but not long IX' publico desprecio. Sorprendióse
Had leisure. wondering at himself now more; 510 Pero más sorprendióse de si mismo:
His visage drawn he felt to sharp and spare. Sintió su rostro largo y afilado.
His arms clung to his ribs. his legs entwining Los brazos sin moción, las piernas juntas
Each other. till. supplanled. down he fell. Y enlazadas. Cayó por fin al suelo.
A monstruous serpent on his belly prone. Serpiente monstruosa sobre el vientre.
Reluetant. but in vain: a greater power Luchando, aunque es en vano: mayor fuerza
Now ruled him. punished in the shape he sinned. Lo aplasta y lo castiga cual serpiente
According to his doom: he would have spoke. Pues así fue juzgado. Hablar pretende
But hiss for hiss returned with forked tongue Mas su bífida lengua da silbidos
To forked tongue; for now were all transformed A los otros que silban, convertidos
Alike. to serpents all. as accesones 520 En serpientes iguales, accesorias
To his bold riot: dreadful was the din De su audaz rebelión: horrible estruendo
Of hissing through the hall, thick-swarming now l lena el salón repleto con silbidos
With complicated monsters. head and tail, De monstruos complicados: cola y morro.
Scorpion. and Asp. and Amphisbaena dire. El áspide y escorpio y amfiabena.
Cerastes horned. Hydrus, and Ellops drear. La cornuda Cerastes. Hydra y Elops
And Dipsas (not so thick swarmed once the soil Y Dipsas. (tal enjambre en aquel suelo
Bedropped with blood of Gorgon. or the isle No cayó de la sangre de Gorgona
Ophiusa); but still greatest he the midst. Ni en Ofiusa). Pero el. enorme, en medio.
Now Dragón grown. larger than whom the Sun Es un dragón mayor que aquel que el Sol
Engendered in the Pythian vale on slime. 530 En Pithyas engendró del mismo barro
Huge Python: and his power no less he seemed Gran Pitón, y su fuerza parecía
Above the rest still to retain: they all Superior a las otras. Todas ellas
Him followed. issuing fcrth to lh‘ open lleld. Lo seguían, saliendo a campo abierto.
Where all yet left of that revolted rout. Donde el resto de chusma de rebeldes
Heaven-fallen. in station stood or just array. Caídos de los Cielos, forman filas
Sublime with expectation when to see Esperando, anhelantes, ver. al fin.
In triumph issuing forth their glorious Chief; A su jefe saliendo triunfal: