Page 236 - El paraiso perdido
P. 236

PARADISE  LOST
                                                                           LIBRO  X
        Forth  rushed  in haste thc great Consulting  Pccrs.
        Raiscd from their dark  Divan. and with likejov          Con presteza los nobles se lanzaron
        Congratulant approached him. who with  hand              Del oscuro diván y con gran gozo
        Silencc. and with these words attcntion. won:-   460     Van a felicitarle. Con su  mano
          ’Thrones.  Dominations.  Princedoms. Virtues.          Los calla y con su voz logra atención:
                                    Powcrs!-                     “Dominaconcs. Tronos. Principados
        For in possession such.  not only of right.              De fado y no tan sólo por derecho
        I cali ye. and declare ye now. returned.                 Os declaro y aclamo de regreso.
        Successful bevond  hope. to lead ye forth                Con éxito, a llevaros y libraros
        Triumphant out of this infernal  pit                     En triunfo de este pozo del  infierno
        Abominable, accursed. the house of woe.                  Maldito, abominable, doloroso.
        And dungeon of our tvrant! Now  possess.                 La cárcel del tirano: ahora teneis.
        As lords. a spacious World, to our native Heaven        Como dueños,  un  mundo que. del Cielo
        Littlc inferior, by  my adventurc hard                  Poco dista.  Difícil la aventura.
       With  peril great achieved.  Long were to tell            Riesgo enorme: contarlo fuera largo:
       What  I  have done, what sufTered with what  pain   470  Lo que hice, sufri. con qué dolor
       Voyagcd th' unreal.  vast. unbounded Deep                Atravesé el abismo sin  fronteras
       Of horrible confusion-over which                         De horrible confusión: sobre él ahora
       By Sin and  Death a broad way now is paved.              Pecado y  Muerte han puesto una ancha vía
       To expedite vour glorious march; but  I                  V  marchareis gloriosos.  Pero yo
       Toiled out my uncouth  passage.  forced to ride          Crucé pasos ignotos, cabalgué
       Th'  untractable Abyss. plunged in  the womb             Por escabroso abismo, el seno mismo
       Of unoriginal  Night and Chaos wild.                     De la  noche increada y fiero caos
       That. jealous of their secrets. Fiercely opposed         Que. celoso, se opuso fieramente
       My journey strange. with clamorous uproar                A  mi viaje,  rugiendo con clamores
       Protesting Fate supreme; thence how I  found   480       Contra el  hado supremo.  I.uego hallé
       The new-created  World, which  fame in  Fleaven          Al  mundo recién  hecho que en el cielo
       Long had foretold. a fabric wonderful.                   Se había ya predicho: formidable.
       Of absolute perfection: therein  Man                     Absoluto y  perfecto, y. allí, al  hombre
       Placed in a paradisc.  by our exile                      Viviendo en un  Edén,  por nuestro exilio.

       Made happv.  Him  by  fraud  1have seduced               Feliz, a quien, con  fraude, lo seduje
       From  his Creator. and. the more to increase             De su  Dios y. aumentad aún  mucho más
       Your wonder. with an apple!  He. thereat                 El pasmo, con  un  fruto:  por lo cual
       Offended-worth your laughter!-hath given  up             Dios se ofende: -ridículo- y entrega
       Both  his beloved  Man and all  his World                A su amado y a todo el dicho mundo
       To Sin and  Death a prey. and so to us.   490            Presa a la  muerte y culpa.  V a nosotros
       Without our hazard.  labour. or alarm.                   Sin trabajos, peligros ni inquietudes.
       To range in. and  to dwell. and over Man                 ¡A  vagar, a vivir y sobre el  hombre
       To rule, as over all he should have ruled.               Mandar en lo que él habría mandado!
       True is.  me also he hath judged; or rather              También se me ha juzgado, aunque mas bien.
       Me not.  but the brute Serpent.  in whose shape          A  mi  no. a la serpiente, en cuya forma
       Man  I deceived. That which to me belongs                Mentí al hombre.  Lo que me pertenece
   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241