Page 235 - El paraiso perdido
P. 235

LIBRO  X
                       PARADISE  LOST
            The causey to  Hell-gate: on cither side                 A  la puerta infernal.  En ambos lados
            Dispaned Chaos overbuilt exclaimed.                      El Caos disidido vocifera
            And with rehounding surge the bars assailed              Y ataca en oleadas los barrotes
            That scorned  his indignation. Through the gale.         Que burlan su  pasión.  Por el  portal
            Wide open and  unguarded. Salan  passed.                 Sin vigilancia, abierto, entro Satan.
            And all about  found desoíate: for those   420           Todo estaba desierto pues aquellos
            Appointed to sit there had  left their charge.           Que debían guardar se habían  ido
            Flown to the uppcr World: the rest wcre all              Al  mundo superior.  Se hallaba el  resto
            Far to the inland  retired. about the walls              Tierra adentro y al  lado de los muros
            Of Pandemónium, citv and proud seat                      De Pandemonio, la ciudad soberbia
            Of Lucifer, so by allusion called                        De Lucifer, llamado asi aludiendo
            Of that bright star to Satan paragoned.                  A esa estrella brillante como el.
            There kepl their walch the legions. while the Grand      Las legiones velaban y los grandes
            In council sat. solicitous what chance                   Sentados en consejo, cavilaban
            Might intercept their Emperor sent; so he                Qué frenaba a su jefe.  Asi Satán
            Departíng gave command. and they observed.   430         Al  partir lo mandó y se le obedece.
            As when  the Tartar from  his  Russian foe.              Igual que cuando el Tártaro, de Rusia
            By Astracán, over the snowy plains.                      Por Astracán sobre nevados campos
            Retires, or Bactnan Sophi.  from the horns               Se retira: o los Persas, de los cuernos
            Of Turkish cresceni. leaves all waste bevond             Crecientes de los turcos, dejan todo
            The rcalm of crescent.  in his retreat                   En el reino de Armenia al  retirarse
            To Tauris or Casbeen: so these. the late                 A Tabriz o Kashvin. asi los restos
            Heaven-bamshed host. left desert  utmost  Hell           Del Ciclo abandonaban el  Infierno
            Many a dark  league.  reduced in careful watch           Muchas leguas, guardando con cuidado
            Round their metrópolis, and  now expccting               Su ciudad y se hallaban esperando
            Each hour their great Adventurer from the search   440   Al gran  Aventurero tras su  viaje
            Of foreign worlds: he through the  midst unmarked.       Por el ignoto mundo.  Inadvertido
            In show  plebeian  Angel  militant                       Como un ángel plebeyo militante
            Of lowcst order. passed. and. from  the door             De un orden  inferior cruzó la puerta
            Of that  Plutonian hall,  invisible                      De aquel salón plutonio,  hecho invisible
            Ascended his high throne. which. under State             Y se subió a su trono, que cubierto
            Of richest texture spread. at th‘  upper end             De brocado extendido, en  lo más alto
            Was placed in regal lustre.  Down a while                Y  regio se encontraba.  Un  largo rato
            He sat. and round about him saw.  unseen.                Se sentó y observaba sin ser visto.
            At last. as from a cloud.  his fulgent head              Por fin cual de una  nube su cabeza
            And shape star-bright appeared. or brighter. ciad   450  Y su brillante forma aparecieron
            With what permissive glory since his fall               Con la máxima gloria permitida
            Was left  him. or false glitler.  All amazed             -Falso brillo restante- Cunde el pasmo
            At that so suden blaze. the Stygian throng               Del  repentino fuego. Aquellas masas
            Bent their aspect. and whom they wished beheld.         Su frente al que esperaban doblegaron
            Their mighty Chief returned:  loud was th' acclaim.      Porque el Jefe volvió: Y se le aclamaba.
   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240