Page 230 - El paraiso perdido
P. 230

PARADISE LOST                                           LIBRO  X

       And th' instant stroked of death. denounccd ihat day.    Y el anunciado golpe de la muerte
       Removed far ofT: then. pitying how they stood   210      Lo difirió. Se apiada al  ver su estado:
       Beforc him  naked to thc air. that now                   Desnudos y a los vientos, que ya mismo
       Must sulTer change. disdained not lo bcgin               Cambiarán:  no desdeña comenzar
       Thenceforth ihe form of servant to assume.               A asumir desde entonces el ser siervo
       As when he washed his servants' feet. so now.            -El que lavó los pies a sus discipulos-
       As father of his family. he ciad                         Cual padre de familia protegió
       Their nakedncss with skins of beasls. or slain.          Su desnudez con  pieles de animales
       Or. as the snake. wiih youthful coat rcpaid;             Matados o con  muda, cual culebras.
       And ihought  not much to clothe his enemies.             Y  no pensó en  vestir a sus contrarios.
       Ñor he their outward only with  the skins   220          Ni sólo el exterior con esa piel
       Of beasls. but  inward  nakedness.  much  more           De animal.  Mas la interna desnudez
       Opprobrious. with hs robe of righteousness               Vergonzosa, con  manto de justicia
       Arraying, covered from  his Father's sight.              La cubrió de la vista de su  Padre.
       To him with swift ascent  he up returned.                Al cual  volvió con rápida ascensión
       Into his blissful  bosom reassumed                       En su seno feliz reasumido.
       In glory as of oíd: to him. appeased.                    Glorioso como siempre.  Y  le aplacó.
       All. though all-knowing. what had pased with  Man        Y. aunque lo sabe todo, qué pasó
       Recounted.  mixing intercesión sweet.                    Le cuenta intercediendo dulcemente.
       Meanwhile. ere thus was sinned and judged on  Earth.     Antes de tal  pecado y de tal juicio
       Within the gates of Hell sat Sin and Death.   230        en la puerta infernal.  Pecado y Muerte
       In counterview within the gates. that  now               Se sientan en contraste, porque ahora
       Stood open wide. belching outrageous llame               Está abierta, eructando odiosas llamas
       Far into Chaos, sincc the Fiend passed through.          Al Cáos.  pues Satán  pasó a través.
       Sin opening; who thus now  to Death began:-              Franqueando el  Pecado, que. a la  Muerte
         'O Son. why sit we here. each olher viewing            Dice: "Hijo, ¿porqué así nos miramos
       Idly. whilc Satan. our grcat author. thrives             En vano, cuando el gran Satán prospera
       In other worlds. and  happier seat provides              Por el  mundo tras más felices sitios
       For us. his offspring dear? lt cannot be                 Que darnos a su  prole? Es necesario
       But that success attends him: it  mishap.                Que el éxito le siga. Con  fracaso
       Ere this he had  returned. with fury driven   240        Ya hubiera regresado ante la furia
       B\  his avengers. since no place like this               Del  Vengador, pues no hay  lugar cual éste
       Can fit his punishment, or their revcngc.                Para castigo suyo o la venganza.
       Methinks I  feel  new strength within  me rise.          Me parece que en  mi ya hay nueva fuerza
       Wings growing. and dominión given  me large              Con alas que me nacen y dominio
       Beyond this Deep-whatever draws me on.                   Más allá de esta hondura: lo que sea.
       Or sympathy. or some connatural  forcé.                  Simpatía o vigor connatural
       Powerful at grcatest distance to unite                   Es fuerza para unir a gran distancia
       With secret amity things of like kind                    En secreta amistad cosas iguales
       B>  secrctest conveyance. Thou.  my shade                Por medios más secretos. Tú  mi sombra
       Inseparable,  must with  me along:   250                 Inseparable, has de venir conmigo:
   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235