Page 246 - El paraiso perdido
P. 246
PARADISE LOST LIBRO X
By parentss: or his happiest choice too late Los padres, o muy tarde a su adorada
Shall meet. alrcady linked and wedlock-bound La encuentra ya ligada en matrimonio
To a fell adversary. his líate or shame: Con feroz adversario:;Odio y vergüenza!
Which inllmte calamity shall cause Y así. calamidad habrá infinita
To human life. and houschold peace confound.' De los hombres y guerra en las familias."
He added not. and from her lurncd: but Eve. Calló y se apartó de Eva. Pero ella
Not so repulscd. with tears that ceased not flowing. 910 Sin huir y con lágrimas continuas.
And tresses all disordercd. at his feet Las trenzas en desorden, a sus pies
Fell humble. and. embracing them. besought Cayó, los abrazó y solicitó
His peace. and thus proceeded in her plaint:- La paz y asi su llanto prosiguió:
’Forsake me not thus. Adam! withness Heaven "Adán, no me abandones, sabe el Cielo
What love sincere and reverence in my heart El amor y respeto que en mi alma
I bcar thee. and unweeting have offended. Te tengo. Sin saberlo te ofendí.
Unhappily deceived! Thy suppliant Por desgracia engañada. Suplicante
I beg. and clasp thy knces: bereave me not Abrazo tus rodillas. No me prives
Whereon I live. thy gentle looks. thy aid. De mi vida, de tí. de tus ayudas
Thy counsel in this uttermost distress. 920 Y consejo, en esta gran angustia
My only strength and stay. Forlorn of thee. Mi solo apoyo y fuerza. Si te marchas
Whither shall I betake me. where subsist? ¿A dónde iré que pueda subsistir?
While vet we live. scarce one short hour perhaps. Mientras estemos vivos, quizá poco.
Between us two let there be peace: both joining. Tengamos paz, unámonos los dos
As joined in injuries, one enmity Pues nos unen los males y la lucha
Against a loe by doom express assigned us. Con quien nos asignaron en el juicio.
That cruel Serpent. On me e.xercise not La serpiente cruel. En mi no ejerzas
Thy hatred f'or this misery befall’n Tu odio por el mal que nos visita
On me already lost. me than thyself En mi que estoy perdida, y más que tu
More miserable. Both have sinned: but thou 930 Miserable. Pecamos, pero tú
Against God only; I against God and thee. Contra Dios sólo. Yo contra los dos.
And lo the place of judgement will return. Regresaré al lugar de nuestro juicio
There with m\ cries importune Heaven. that all A importunar al Cielo con mis gritos
The sentence. from thy head removed, may light Que toda la sentencia se te quite
On me. solé cause to thee of all this woe. Y caiga sobre mi que fue la causa
Me. me only. just object of His iré.' Y muestre, sólo, iras contra mí."
She ended. weeping: and her lowly plight. Llorando terminó y su humilde empeño
Immoveable till peace obtained from fault Que insiste, si no hay paz para su falta
Acknowledged and deplored. in Adam wrought Que acepta y que deplora- obró en Adan
Commiseralion: soon his heart relented 940 Misericordia: Aplaca el corazón
Towards her. his life so late, and solé delight. Pues ella fue su vida y su deleite
Now at his feet submissive in distress- Y ahora está a sus pies muy desolada.
Creature so fair his reconcilement seeking. Tan hermosa, buscando la concordia.
His counsel whom she liad displeased. his aid. Su consejo y su ayuda tras la ofensa.