Page 244 - El paraiso perdido
P. 244

PARADISE  LOST                                          LIBRO  X

      Me.  now your curse! Ah. why  should ull  Munkind.      A  mi  a quien  maldecís ¿Porqué los hombres
      Por one man's faull. ihus quitless he condcmncd.        Por la falta de uno se condenan
      If quitless? But from  me what can procccd              Sin  pecar? Pero ¿Que puedo engendrar
      Bul all corrupt-both  mind and will depraved            Que no este corrompido por completo
      Not to do only. hut  to will the same                   Para  hacer y querer las mismas cosas
      With  me? How can they. then. acquitted stand           Que hice? ¿Cómo pueden ser benditos
      In sight of God? Him. after all disputes.               Ante Dios? Tras de tanta discusión
      Forced  I absolve. All  my evasions vain                Le tengo que absolver.  Mis evasiones.
      And rcasonings. though through  mazes. lead  me still   Retorcidas razones,  me conducen
      But to my own eonviction:  first and  last   830        A conclusión sabida y absoluta.
      On  me.  me only. as the source and spring              A  mi. que soy la fuente y  el origen
      Of all corruption. all the blame lights due.            De toda corrupción,  hay que culpar
      So might the wrath!  Found wish! couldst  thou support   ¡Vengan  iras! t.Más puedo soportar
      That burden. heavier than  the Earth to bear-           Tal carga, más pesada que la tierra.
      Than all the world much heavier. though divided         Más pesada que el  mundo, aun compartida
      With that bad  Woman? Thus. what thou dcsir'st          Con  mi  mala  mujer? Lo que deseo
      And what thou  fear'st. alike dcstroys all hope         Y temo hundirá toda esperanza
     Of refuge. and concludes thec miserable                  De refugio y me vuelve el  miserable
      Beyond all past examplc and future-   840               Mayor en los ejemplos de la historia.
     To Salan only  like. both crime and doom.                Semejante a Salan en culpa y pena.
     0  Conscience! into what abyss of fears                  ¡Oh conciencia!  ¡A que abismos de temor
      And  horrors hast thou driven me: oui of which          Y de horror me has llevado, de los cuales

      1 find  no way. from decp to deeper plunged!'           No se salir,  hundido más y más."
        Thus Adam to himself lamented  loud                   Asi Adán se lamenta en alta voz
     Through the stil night-not now. as ere Man  fell.        En  la noche que  no es de las de antes
     Wholesome and cool and rnild. but with black air         Suave y fresca mas negra y tormentosa.
     Accompanied. with damps and dreadful gloom:              De humedad y tristísima tiniebla
     Which to his evil conscience represented                 Y a su  mala conciencia  representa.
     All things with double terror. On the ground   850       Con doble terror, todo. Sobre el suelo
     Outstretchcd he lay. on the coid grounds. and oft        Duro y frío se acuesta y a menudo
     Cursed his creation:  Death as oft accused               Maldice que lo hicieran y a la muerte
     Of tardy execution. since denounced                      La acusa de tardía,  por lo dicho
     The day of his offence.  ’Why comes not  Death,'         El día de su ofensa: "¿Porqué tardas
     Said  he.  'with one thrice acceptable stroke            Con  tu golpe  mil  veces aceptable
     To end me? Shall Truth  fail to keep her word.           Que me mate? ¿Es que falla la Verdad?
     Justice divine not  hasten  to be just?                  ¿La Justicia de  Dios,  no se da prisa?"
     But  Death comes not at cali: Justice divine             La  muerte no obedece y la Justicia
     Mends not her slowest pace for prayers or cries.         Va lenta pese a lágrimas y ruegos.
     O woods. O fountains. hillocks. dales, and  bowers!  860   "!Bosques. fuentes, colinas y cañadas!
     With other echo late I taught your shades                Yo enseñé a vuestas sombras otros ecos
     To answer. and  resound far other song.'                 Y respuesta, otra música y sonido."
   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249