Page 253 - El paraiso perdido
P. 253

PARADISE  LOST                                          LIBRO  XI
            And prayers. which this golden ccnser. mixed            Y  ruegos que en el áureo incensario
            With incense. I. thy priest. before thec bring:         Mezclados con  incienso te presento.
            Fruits of more pleasing savour. from thy sccd           Son frutos más sabrosos-de tu siembra
            Sown with contrition  in his heart. than those          En su pecho contrilo-que aquellos
            Which.  his own  hand  manuring. all thc trces          Que. abonándolos él. todos los arboles
            Of Parad i se could  have produced. ere fall'n          Del  Edén  producían cuanto había
            From  innoccnce.  Now. thercfore.  bend thine ear   30   Inocencia.  Por tanto presta oidos
            To supplication: hear his sighs. though mute:           A  los ruegos del  hombre, a sus suspiros:
            Unskilful with  what words to pray. let  me             No sabe qué decir.  Permíteme
            Interpret for him.  me his advócate                     Interpretarle, siendo su abogado
            And propitiation; all  his works on  me.                Y su propiciación.  Todas sus obras
            Good or not good. ingraft: my merit those               Injértalas en  mi. buenas y  malas:
            Shall perfect. and for these my death shall  pav.       Se volverán perfectas por mi  muerte.
            Accept  me. and in  me from these receive               Acéptame y en  mi  recibe de ellas
            The smell of peace toward  Mankind: let  him  live.     El  perfume de paz hacia los hombres.
            Before thee reconciled. at least his days               Concíllalo contigo, ahora al  menos
            Numbered. though sad. lili death. his doom (which  I  40  Hasta la muerte y juicio, que es tristeza
            To mitígate thus plead.  not to reverse).               (Que ruego que mitigues,  no que cambies)
            To better life shall  yield  him. where with  me        Y  llegue a  mejor vida: allí, conmigo
            All  my redeemed  mav dwell  in joy and bliss.          Los míos vivirán en gozo y gloria:
            Made one with  me. as I with thee am one.“              Conmigo uno serán cual yo contigo."
              To whom the Father. without cloud. serene:-           Y el  Padre, ya sin  nubes y sereno.
            “All  thy  request for Man. accepted Son.               “Tu ruego por el  hombre, amado Hijo.
            Obtain: all thy request was my decree:                  Se te da. pues tal ruego es mi decreto.
            But longer in that  Paradise to dwell                   Pero el vivir más tiempo en el  Edén
            The law I gave to Nature him  forbids;                  Se lo impiden  mis leyes naturales:
            Those puré immortal elements. that know   50            Los puros elementos inmortales
            No gross.  no unharmonious mixture foul.                Elevados, armónicos y limpios
            Eject him. tainted  now. and purge him off.             Lo expulsan y lo purgan del  Edén
            As a distemper gross. to air as gross.                  -Fiebre sucia a otros aires también sucios-
            And  mortal food. as may dispose him best               A comer lo mortal y prepararse
            For dissolution wrought by sin, that first              A  la disolución que trae la culpa.
            Distcmpered all things. and of incorrupt                Que destempló las cosas y lo puro
            Corrupted.  I at first with two fair gifts              Corrompió.  Yo le di dos bellos dones
            Created him endowed-with  Flappiness                    Al crearlo: tener felicidad
            And  Immortality; that fondlv lost.                     Y que fuera inmortal.  Perdida aquella
            This other served but to eternize woe.   60             Lo segundo es dolor, dolor eterno.
            Till  I  provided  Death: so Death becomes              Mas proveí la muerte que se vuelve
            Flis final  remedy. and after life                      Su remedio final y tras la vida.
            Tried in sharp tribulation. and  refined                Probado en aflicciones, refinado
            By  faith and faithful works. to second  life.          Por la fe y obras fieles, a otra vida
   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258