Page 257 - El paraiso perdido
P. 257

PARADISE LOST                                          LÍBRO  XI

             Down from a hill the hcast that reigns in woods,         Colina abajo, el  rey de la espesura
             First hunter then, pursued a gentle brace.               Por vez primera caza a una collera
             Goodliest of all  the forest, hart and  hind:            De ciervos,  la mejor de todo el  bosque
             Direct to th' eastcrn gate was bent their flight.   190   Que huyen a las puertas orientales.
             Adam observed. and. with his eye the chase               Adan sigue la caza con  los ojos
             Pursuing.  not  unmoved. to Eve thus spake:-             Conmovido y  le dice a su  mujer:
               Ó Eve, some further change awaits us nigh.             “¡Ay Eva!  nos aguardan grandes cambios
             Which  Heaven by these mute signs in  Naturcs shows.     Que por estas señales muestra el Ciclo.
             Forerunners of his purpose. or to warn                   Heraldos de su  plan, y nos previene
             Us. haply too secure of our discharge                    Que no estemos seguros de librarnos
             From  penalty because from death released                De penas si la muerte se retrasa
             Some days: how long, and what till then our life.        Un tiempo: cuánto y cómo viviremos
             Who knows, or more than this. that we are dust,         ¿Quién lo sabe, sino que somos polvo
             And thither must return. and be no more?   200           Y al polvo volveremos - a la nada?
             Why else this double object in our sight                ¿Porqué, si  no. estas cosas que hemos visto.
             Of flight pursued  in th' air and o'er the ground        La fuga por el aire y por la tierra.
             One way the self-samc hour? Whay in the east            Ahora mismo y aquí? ¿porqué en el  Este
             Darkness ere day’s mid-course. and  morning-light        Es noche a  mediodía y una aurora
             More orient in you western cloud. that draws             Brilante hay  al Oeste, que difunde
             O’er the blue firmament a radiant white.                 Blancura luminosa en el azul
             And slow descends, with something heavenly fraught?”    Descendiendo pausada, celestial?"
               Me crred not; for by this the heavenly bands          No yerra. Celestiales escuadrones
             Down from a sky of jasper lighted now                   Desde un cielo de jaspe pisan ya
             In  Paradise. and on a hill made halt-   210            El  Edén  y hacen alto en  una loma:
             A glorious apparition, had not doubt                    Gloriosa aparición, sin duda alguna.
             And carnal  fear that day dimmed Adam's eye.            Y  los ojos de Adán se atemorizan:
             Not that  more glorious when the  Angels met            Más gloriosa que aquella que encontró
             Jacob in  Mahanaim. where he saw                        Jacob en  Mahanaim en donde vió
             The field pavilioned with  his guardians bright;        Un campo con  sus tiendas y  sus Angeles;
             Ñor that which on the flaming mount appearcd            Y  más que la del  monte llameante
             In  Dothan. covered with a camp of fire.                De Dotán, convertido en un gran  fuego.
             Against the Svrian  King, who. to surprise              Contra el rey de la Siria, que a la caza
             One man. assassin-like. had levied war,                 De un  hombre, se alza en guerra criminal
             War unproclaimed. the princely Hierarch   220           Sin anuncio. El  Principe Jerarca
             In their bright stand there left his Powers to seize    A sus brillantes Angeles permite
             Possession of the Garden: he alone,                     Poseer el Jardín.  El se va solo
             To find where Adam sheltered. took  his way;            Al  lugar donde Adán se ha guarecido.
             Not unperceived of Adam. who to Eve.                    Adán, que se da cuenta, a su  mujer
             While the great visitant approached. thus spake:-       Le dice,  mientras llega la visita:
               'Eve. now expect great tidings. which. perhaps,       “¡Prepárate que hay  nuevas! y quizá
             Of us will soon determine, or impose                    Nos marquen el camino o nos impongan
   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262