Page 257 - El paraiso perdido
P. 257
PARADISE LOST LÍBRO XI
Down from a hill the hcast that reigns in woods, Colina abajo, el rey de la espesura
First hunter then, pursued a gentle brace. Por vez primera caza a una collera
Goodliest of all the forest, hart and hind: De ciervos, la mejor de todo el bosque
Direct to th' eastcrn gate was bent their flight. 190 Que huyen a las puertas orientales.
Adam observed. and. with his eye the chase Adan sigue la caza con los ojos
Pursuing. not unmoved. to Eve thus spake:- Conmovido y le dice a su mujer:
Ó Eve, some further change awaits us nigh. “¡Ay Eva! nos aguardan grandes cambios
Which Heaven by these mute signs in Naturcs shows. Que por estas señales muestra el Ciclo.
Forerunners of his purpose. or to warn Heraldos de su plan, y nos previene
Us. haply too secure of our discharge Que no estemos seguros de librarnos
From penalty because from death released De penas si la muerte se retrasa
Some days: how long, and what till then our life. Un tiempo: cuánto y cómo viviremos
Who knows, or more than this. that we are dust, ¿Quién lo sabe, sino que somos polvo
And thither must return. and be no more? 200 Y al polvo volveremos - a la nada?
Why else this double object in our sight ¿Porqué, si no. estas cosas que hemos visto.
Of flight pursued in th' air and o'er the ground La fuga por el aire y por la tierra.
One way the self-samc hour? Whay in the east Ahora mismo y aquí? ¿porqué en el Este
Darkness ere day’s mid-course. and morning-light Es noche a mediodía y una aurora
More orient in you western cloud. that draws Brilante hay al Oeste, que difunde
O’er the blue firmament a radiant white. Blancura luminosa en el azul
And slow descends, with something heavenly fraught?” Descendiendo pausada, celestial?"
Me crred not; for by this the heavenly bands No yerra. Celestiales escuadrones
Down from a sky of jasper lighted now Desde un cielo de jaspe pisan ya
In Paradise. and on a hill made halt- 210 El Edén y hacen alto en una loma:
A glorious apparition, had not doubt Gloriosa aparición, sin duda alguna.
And carnal fear that day dimmed Adam's eye. Y los ojos de Adán se atemorizan:
Not that more glorious when the Angels met Más gloriosa que aquella que encontró
Jacob in Mahanaim. where he saw Jacob en Mahanaim en donde vió
The field pavilioned with his guardians bright; Un campo con sus tiendas y sus Angeles;
Ñor that which on the flaming mount appearcd Y más que la del monte llameante
In Dothan. covered with a camp of fire. De Dotán, convertido en un gran fuego.
Against the Svrian King, who. to surprise Contra el rey de la Siria, que a la caza
One man. assassin-like. had levied war, De un hombre, se alza en guerra criminal
War unproclaimed. the princely Hierarch 220 Sin anuncio. El Principe Jerarca
In their bright stand there left his Powers to seize A sus brillantes Angeles permite
Possession of the Garden: he alone, Poseer el Jardín. El se va solo
To find where Adam sheltered. took his way; Al lugar donde Adán se ha guarecido.
Not unperceived of Adam. who to Eve. Adán, que se da cuenta, a su mujer
While the great visitant approached. thus spake:- Le dice, mientras llega la visita:
'Eve. now expect great tidings. which. perhaps, “¡Prepárate que hay nuevas! y quizá
Of us will soon determine, or impose Nos marquen el camino o nos impongan