Page 260 - El paraiso perdido
P. 260

PARADISE  LOST                                           LIBRO  XI
       To weary him with  my assiduous cries:                  En cansarlo con gritos repetidos
       But prayer againsi his absoluto decree   310            Pero rogar en contra de su ley
       No more avails than breath against the wind.            Es menos que soplar contra los vientos
       Blown stifling back on  him that breathes it forth:     Que sofocan a quien está soplando:
      Therefore to his grcat bidding I  submit.                Por tanto,  me someto a su  mandato.
      This most afilias me-ihat. departing henee.              Lo que me aflige mas es que al  marcharnos
      As from  his lace I  shall  be hid. deprived             Se me oculta su  rostro y se me quita
       His blessed count'nance: here I could frequent.         Su  mirada bendita.  Aquí yo iría
      With worship. place by place where he vouchsafed         Venerando los sitios en que quiso
      Presence Divine, and to  my sons relate.                 Mostrarse,  relatándolo a  mis hijos:
      “On this mount he appeared: under this trcc   320        En tal  monte lo vi:  bajo este árbol
      Stood visible: among these pines his voice               Apareció: su  voz en estos pinos
      I  heard: here with  him at this fountain talked.”       Escuché: en esta fuente hablé con  El.
      So many grateful altars I  would rear                    Y. agradecido,  haría allí un altar
      Of grassy  turf, and pile up every stone                 Con yerba, amontanando toda piedra
      Of lustre from  the brook.  in  memon                    Brillante del arroyo: en recuerdo.
      Or monument to ages, and  thereon                        Monumento de siglos.  Allí encima
      OfTer sweet-smelling gums. and fruits. and flowers.      Ofrecería aromas,  frutos, flores.
      In yonder nether world where shall  I  seek              En el  mundo inferior ¿dónde buscar
      His bright appearances of footstep trace?                Su aparición brillante y  sus pisadas?
      For. though  I  fled him angry. yet. recalled   330      Pues aunque le ofendí, volvió a llamarme
      To life prolonged and promised race.  I  now             A la vida y  a raza prometida
      Gladly  behold though  but  his utmost skirts            Por eso yo me gozo en  ver de lejos
      Of glory. and far olí his stops adore.                   Su gloria, en adorar sus pies lejanos.”
         To whom  thus Michael. with  regard  benign:-         Al cual.  Miguel con ojos bondadosos:
      *Adam. thou know.st Heaven  his. and all  the Earth.     “El Cielo es suyo, Adán,  la Tierra es suya
      Not this rock only: his omnipresencc lilis               Además de esta roca.  El llena todo:
      Land. sea. and air. and every  kind that lives.          Tierra, aire y  mar y todo lo que vive
      Fomented by  his virtual power and warmed.               Se calienta y se guarda en su  virtud.
      All th'  Earth he gave thee to possess and rule.         Te dió toda la Tierra en posesión.
      No despicable gift: surniise not. then.   340            Un don  no despreciable.  No te creas
      His presence to these narrow  bounds confined            Que Él está limitado a estos confines
      Of Paradise or Edén: this had been                       Del  Edén, que tal vez  hubiera sido
      Perhaps thv capital seat. from  whcnce had spread        Tu lugar principal, del que saldría
      All generations. and had  hither come.                   Toda generación  para volver
      From all the ends of th'  Earth. to celébrate            Del confín de la Tierra a celebrar
      And  reverence thee their grcat progenitor.              Con reverencia a ti el  Progenitor.
      But this pre-eminence thou  hast lost.  brought down     Pero tal preminencia la has perdido:
      To dwell on even ground  now  with thv sons:             Vivirás al  nivel de tu progenie,
      N'et doubt not but  in valley and in plain               mas no dudes que en  valles y llanuras
      God is as here. and will be found alikc   350            Encontrarás a Dios igual que aquí
   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265