Page 255 - El paraiso perdido
P. 255
PARADISE LOST LIBRO XI
Without remorse drive out thc sinful pair. Expulsa sin pesar a esos culpables
From hallowed ground th' unholy. and denounce -De ese santo lugar, pues no son santos-
To them. and to their progeny. from thence Anúnciales a ellos y a sus hijos
Perpetual banishment. Yet, lest they faint Destierro eterno. A fin que no desmayen
At the sad sentence rigorously urged Al oir la sentencia rigurosa
(For I behold them softened, and with tears 110 (Pues los veo llorosos y humillados
Bewailing their excess). all terror hide. Lamentando su exceso); que no teman.
If patiently thy bidding they obey, Si obedecen pacientes tu mandato
Dismiss them not disconsolate: reveal No los dejes hundidos: manifiesta
To Adam what shall come in future days. A Adán qué pasará en futuros tiempos
As 1shall thee enlighten; intermix Según te inspiraré. También confirma
My cov'nant in the Woman's seed renewed. A Eva que he hecho un pacto en su semilla
So send them forth, though sorrowing, yet in peace: Que se vayan en paz aunque apenados.
And on the east side of the Garden place, En el lado oriental del Paraíso
Wherc entrance up from Edén easiest climbs, Por donde es más seguro el ascender
Cherubic watch. and of a sword the fíame 120 Pon Querubes de espada llameante
Wide-waving. all approach far off to fright. Que se mueva disuada el acercarse
And guard all passage to the Tree of Life; E impida el paso al Arbol de la Vida.
Lest Paradise a receptacle prove No será el Paraíso receptáculo
To Spirits foul, and all my trees their prey, De diablos ni mis árboles su presa
With whose stol'n fruit Man once more to delude.’ Ni engañarán al hombre con más frutos.”
He ceased. and th' Archangelic Power prepared Se calló. El Arcángel se prepara
For swift descent; with him the cohort bright A descender con la brillante cohorte
Of watchful Cherubim. Four faces each De Querubes guardianes: cuatro rostros
Had. like a double Janus; all their shape Tenían -dobles Janos- y sus formas
Spangled with eyes more numerous than those 130 Con ojos numerosos, más que aquellos
Of Argus, and more wakeful than to drowse, De Argos, vigilantes, sin dormirse
Charmed with Arcadian pipe, the pastoral reed Encantados por flauta pastoril
Of Hermes. or his opiate rod. Meanwhile, De Hermes o su vara de narcótico.
To resalute the World with sacred light. Va con sagrada luz saluda al mundo
Leucothea waked, and with fresh dews cmbalmed Leucotea y perfuma de rocío
The Earth, when Adam and first matron Eve La Tierra, cuando Adán, junto con Eva.
Had ended now their orisons, and found. Terminó su oración y se encontró
Strength added from above. new hope to spring Con fuerza celestial, con esperanza.
Out of despair. joy. but with fear yet linked; Con gozo, aunque mezclado de temor
Which thus to Eve his welcome words renewed:- 140 Y en Eva lo renueva con palabras:
'Eve. easilv may faith admit that all “Fácilmente la fe admite que todo
The good which we enjoy from Heaven descends; El bien de que gozamos es del Cielo.
But that from us aught should ascend to Heaven Pero que suba al Cielo cosa nuestra
So prevalent as to concern the mind Que valga y que interese a la mente
Of God high-blest. or to incline his will. De Dos o nos atraiga su querer