Page 259 - El paraiso perdido
P. 259

PARADISE  LOST                                          LIBRO  XI
             Must  i  thus Icave thee.  Paradise? thus Icave         "¿Te tengo que dejar. Oh  Paraíso.
             Thce.  nativo soil. these happy  walks and shades.  270  Tierra mía. alamedas sombreadas
             Fit haunt of Gods? whcre I  had hopo to spend.          Tan divinas? Aquí esperaba estar
             Quiet. though sad. thc respite of that day              Aunque triste, tranquila hasta ese día
             That  must be mortal  to us both? O flowers.            En que los dos muramos.  ¡Oh.  las llores
             That never will in other climate grow.                  Que no podéis crecer en otro clima!
             My early  visitation. and my last                       Temprano os visitaba y  al final
             At evcn. which  I bred up with tender hand              IX* la tarde. Os cuide con mano tierna
             From  the  lirst opening bud. and gave ye ñames.        Desde el  primer capullo y  os di  nombres
             Who now shall rcar ye to the Sun. or rank               ¿Quién os va a dar apoyo hacia la luz.
             Your tribes. and water from th' ambrosial fount?        A ordenar, a regar con fuente pura'.’
             Thee. lastlv.  nuptial bower. by me adorned  280        Enramada nupcial, por mi adornada
             With what to sight or smell was sweet.  from  thee      Con  llores y perfumes, de tu lado
             How shall  1part. and whither wander down               ¿Como he de separarme? ¿A dónde iré

             Into a lower worid. to this obscuro                     Por el  mundo inferior, oscurecido
             And wild? how shall we breathe in other air             Y salvaje? ¿En otra luz vivir
             Less puro, accustomed to ímmortal  fruits?’             Menos pura, sin frutos ¡inmortales?"
               Whom  thus the Angel interrupted  mild:-              Con suavidad el Angel le interrumpe:
             ‘Lament  not.  Eve. but patiently resign                “No te lamentes. Eva: deja en paz
             What justly thou hast  lost: ñor set thy heart.         Lo que en justicia pierdes,  y  no pongas
             Thus over-fond. on that which is not thine.             Tu corazón, asi. en  lo que no es tuyo.
            Thy going is not  lonelv: with thee goes  290            No marchas sola, pues contigo va
            Thy husband: him to follow thou art  bound:              Tu  marido, a quien tienes que seguir:
            Where he abides. think there thy native soil.'           Donde él viva, tendrás tu  tierra propia.”
               Adam. by this from  the coid sudden damp              Adán, del sudor frío y  repentino
             Recovering. and his scattered spirits returned.         Recobrado, con ánimos de nuevo
            To Michael thus his humble words addressed:-             A  Miguel se dirige humildemente:
               Celestial. whether among the Thrones. or named        “Celeste Trono, o de entre todos ellos
            Of them  the highest-for such of shape may seem          F.l  mayor, pues tu forma bien parece
             Prince above princes-gentlv hast thou told              De Principe: muy  suave nos has dicho
            Thy message. which  might else in telling wound.         Lo que de otra manera nos hiriera
            And in  perfoming end  us: what bcsides  300             Y  tal vez  nos matara. Aparte de eso.
            Of sorrow, and dejection. and despair.                   La tristeza, el agobio y depresión
            Our frailty can sustain. thy  tidings bring-             Que podemos sufrir,  nos los has dado:
            Departure from  this happy place, our sweet              Partir de este lugar, nuestro más dulce
            Recess. and only consolation left                        Retiro, nuestro único consuelo
            Familiar to our eyes: all places else                    Conocido. Cualquier otro lugar
            Inhospitable apear, and desoíate.                        Inhóspito resulta y desolado
            Ñor knowing us.  ñor known: and if by prayer             Y  no lo conocemos. Si con  ruegos
            Incessant  I could hope to change the will               Esperara cambiar la voluntad
            Of him who all things can. I would  not cease            De quien todo lo puede, insistiría
   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264