Page 264 - El paraiso perdido
P. 264
PARADISE LOST LIBRO XI
Diseases dire. of which a monstrous crcw Horrible enfermedad, lote de monstruos
Before thee shall appear. thai thou may'st know Que mostrare ante ti para que sepas
What miscr> th' inabstinence of Eve Qué miseria la no abstinencia de Eva
Shall bring on mcn.‘ Immediately a place A los hombres traerá." Enseguida un sitio
Before his eyes appeared. sad. noisome. dark: Le muestra ante los ojos, triste, oscuro.
A lazar-house it secmcd. wherein were laid Parece un lazareto, donde yacen
Numbers of all diseased-all maladies 480 L.os enfermos de toda enfermedad:
Of ghastly spasm. or racking torture, qualms Espasmos dolorosos y desmayos,
Of heart-sick agonv; all feverous kinds. las liebres, el ataque al corazón
Convulsions. epilepsies. fierce catarrhs. Convulsión, epilepsia, pulmonía.
Intcstine stone and ulecr. colic pangs. I.a piedra intestinal, dolor de cólico.
Demoniac frenzy. moping melancholy. Locura demoníaca, depresión.
And moon-struck madness. pining atrophy. Lunáticos, atrofias dolorosas.
Marasmus. and wide-wasting restrlence. Marasmos, contagiosa pestilencia.
Dropsies and asthmas. and joint-racking rheums. El asma, hidropesía y el reúma.
Dire was the tossing. deep the groans: Despair Gemidos e inquietud. Desesperanza
Tended the sick. busiest from couch to couch; 490 Atiende a los enfermos en sus lechos.
And over them triumphant Death his dart V su dardo, la Muerte triunfante
Shook. but delayed to strike. though oft invoked Agita, y lo retiene, aunque la invocan
With vows. as their chief good and final hope. Como a su bien mejor y su esperanza.
Sight so deform w hat heart of rock could long ¿Qué corazón de roca largo giempo
Dry-eycd behold? Adam could not. bul wept. Lo viera sin llorar? Adán lloraba
Though not of woman born: compassion quelled Sin nacer de mujer. La compasión
His best of man. and gave him up to tears Lo ahoga, entregándolo a las lágrimas
A space. till firirter thoughts restrained excess. Hasta que puede dominar su exceso.
And scarce recovering words. his plaint renewed:- Al recobrar la voz sigue su queja:
'O miserable Mankind. to what fall 500 “!Ay triste humanidad, con qué caída
Degraded. to what wretched State reserved! Degradada, a qué estado destinada!
Better end here un born. Why is life given Mejor que no nazcáis. ¿Se da la vida
To be thus wrested form us? rather why Para quitarla así? Mejor. ¿Porque
Obtruded on us thus? who. if wc kew Se nos impone asi? Si alguien supiera
What wc rcceive. would either not accept Qué recibe, o bien no aceptaría
Life offercd. or soon beg to lay it down. La vida o pediría morir pronto
Glad to be so dismissed in pcace. Can thus Feliz de despedirse en paz. ¿Asi
Th' image of God in Man. crcated once La imagen del Señor, creada ayer.
So goodly and erect. though l'aulty since. Erguida y bella, aunque pecó después.
To such unsightly sufferings be debased 510 Se rebaja con tales sufrimientos
Under inhuman pains? Why should not Man. De dolor inhumano? ¿Porqué el hombre
Retaining still divine similitude Que tiene aún divina semejanza
In pan. from such deformities be free. No se libra de tal deformidad
And for his Maker's image' sake exempt?' Exento por amor del que es imagen?