Page 266 - El paraiso perdido
P. 266
PARADISE LOST
LIBRO XI
He looked. and saw a spacious plain. whereon
Miró y vió un amplio campo, sobre el cual
Were tents of various hue: hy some were herds
Hay tiendas de colores y rebaños
Of cattle grazing: others whence the sound
Comiendo. En otro lado suena música
Of instruments thal made melodious chime
De instrumentos de ritmo melodioso.
Was heard. of harp and organ: and who moved 560
El órgano y el arpa. Quien pulsaba
Their stops and chords was seen: his volant touch.
Las cuerdas y los topes, las tocaba
Instinct through all proportions low and high.
Con armónico instinto: altos y bajos
Fled and pursued transverse the resonant fugue.
Persiguiendo una fuga resonante.
In other part stood one who. at the forge
En otro lado está quien en la fragua
Labouring. two massv clods of iron and brass
Trabajando, derrite bronce y hierro
had melted (whether found where casual fire
Y los funde (tal vez los encontró
Had wasted woods. on mountain or in vale,
Porque un bosque hecho fuego en monte o valle
Down to the veins of earth. thence gliding hot
Fue por venas profundas resbalando
To some cave's mouth. or whether washed by stream
A una cueva. O en agua los halló
From underground); the liquid ore he drained 570
Subterránea. Poma aquella ganga
Into fit moulds prepared: from which he formed
En moldes preaprados y formaba
First his own tools. then what might else be wrought
Sus propias herramientas y otras cosas
Fusil or graven in metal. After these.
Fundidas o talladas en metal.
But on the hither side. a different sort
Por el lado de acá distintos hombres
From the high neighbouring hills. which was their seat.
Que habitaban las lomas circundantes
Down to the plain descended: by their guise
Descendían al llano. Por su aspecto
Just men they seemed. and all their study bent
Parecen hombres justos, preocupados
To worship God aright. and know his works
Por venerar a Dios y conocerlo
Not hid: ñor those things last which might preserve
Y todo lo que pueda procurar
Freedom and peace to men: they on the plain 580 La paz entre los hombres. Sobre el llano
Long had not walked. when from the tenis behold
Andaban, cuando salen de las tiendas
A bevy of fair women. richly gay
Bellas hembras con ricos atavíos
In gems and wanton dress: to the harp they sung
De gemas y vestidos, entonando
Soft amorous dittics. and in dance carne on:
Canciones amorosas y danzando.
The men. though grave, eyed them. and let their eyes
Los hombres, aunque graves, las contemplan
Rove without rein. lili, in the amorous net
Sin control y en las redes del amor
Fast caught. they liked. and each his liking chose:
Atrapados, eligen a su antojo
And now of love they treat. till th' evening-star.
Y conversan de amor hasta que Venus
Love's harbinger. appeared: then. all in heat.
Aparece. Enseguida, apasionados
They light the nuptial torch. and bid invoke 590
Encienden nupcial fuego e invocando
Hymen. then fírst to marriage rites invoked:
A Hymen se entregaron a sus ritos:
With feast and music all the tents resound.
Se escucha alegre música en las tiendas.
Such happv interview, and fair event La feliz reunión, el bello encuentro
Of love and youth not lost. songs. garlands. flowers.
Del amor no perdido, cantos, llores
And charming symphonies. attaehed the heart
Y sinfonía atraen el corazón
Of Adam. soon inclined to admit delight.
De Adán, pronto inclinado a los deleites.