Page 280 - El paraiso perdido
P. 280
PARADISE LOST
LIBRO XII
Shall dw-ell to Senir. that long ridge of hills. Vivirán en Senir. en las montañas.
This pender, that all nations of the Earth
Tú piensa que los pueblos de la tierra
Shall in his seed be blessed; by that seed
Serán en su simiente bendecidos:
Is meant thy great Deliverer. who shall bruise
En el Libertador que aplastará
The Serpent's head: whereof to thee anón 150
La frente de la sierpe, como ahora
Plainlier shall be revealed. This patriarch blessed.
Más claro te diré: este Patriarca
Whom fa ilh fu l A h r a h a m due time shall cali.
El fiel Abrahám. que asi se llamara
A son. and of his son a grandehild. leaves.
Deja un hijo y un nieto de esc hijo.
Like him in faith. in wisdom. and renown.
Iguales en saber, en fama y fe.
The grandehild. with twelve sons increased. departs
El nieto y doce hijos se dirigen
From Canaan to a land hereafter callcd
De C'anaán a una tierra que será
Egypt. divided by the river Nile:
El Egipto, partido por el Nilo
See where it flows. disgorging at seven mouths
Que fluye y que por siete bocas entra
Into the sea: to sojourn in that land
En el mar. A vivir en esa tierra
He comes, invited by a younger son 160
Va invitado por uno de sus hijos
in time of dearth. a son whose worthy deeds
En tiempo de hambre. El hijo, por sus hechos
Raise him to be the second in 'hat realm
Llega a ser el segundo de aquel reino
Of Fharaoh: there he dies. and leaves his race
De Faraón. Se muere y su linaje
Growing into a nation.i and now grown
Se convierte en nación, a la que teme
Suspected to a sequent king. who seeks
El Rey siguiente, que anda procurando
To stop their overgrowth. as inmate guests
Frenar su crecimiento, por ser huésped
Too numerous: whence of guests he makes them slaves
Excesivo, y al huésped lo hace esclavo.
Inhospitably. and kills their infant males:
Cruel, asesinando a los infantes.
Till. by two brethren (thosc two brethren cali
Hasta que dos hermanos (que se llaman
Moses and Aaron) sent from God to claim 170
Moisés y Aarón) a los que Dios envía
His people from enthralment. they return. A exigir libertad, por fin regresan
With glory and spoil. back to their promised land.
Con gloria hasta su tierra prometida.
But first the lawless tyrant. who denies Pero antes el tirano, que se niega
To know their God. or message to regard.
A aceptar a su Dios y su mensaje
Musí be complelled by signs and judgements dire:
Tiene que ser forzado cruelmente:
To blood unshed the rivers must be tumed:
Los ríos se hacen sangre no vertida.
Frogs. lice. and (lies must all his palace fill
Invanden sus palacios ranas, piojos
With loath'd intrusión, and lili all the land:
Intrusos, que se extienden por los campos.
His cattle must of rot and murrain die: Sus ganados se mueren de carbunco.
Botches and blains must all his flesh emboss. 180
Su piel se le abollona con ampollas
And all his people: thunder mixed with hail.
Y lo mismo a su pueblo. El granizo.
Hail mixed with tire, must rend th'Egyptian sky.
Rayo y trueno desgarran aquel cielo
And whecl on th' earth. devouring where it rolls:
What it devours not. herb. or fruit. or grain. Y caen sobre la tierra devorándola.
Lo que queda de hierba, fruta o grano
A darksome cloud of locusts swarming down
Un enjambre sombrío de langostas
Must eat. and on the ground leave nothing grecn;
Se lo come: no dejan nada verde.