Page 39 - El paraiso perdido
P. 39
PARADISE LOST LIBRO II
To nothing this essential-happier far
Nuestra esencia a la nada -mejor cosa
Than miserable to have etcrnal bcing!—
Que tener ser eterno > miserable-
Or. if our substance he indeed divine.
O. si es que de verdad somos divinos.
And cannot cease to be. we are at worst 1(K)
Y no ser no podemos, en lo peor
On this side nothing: and by proof we feel
Estamos, a este lado de la nada.
Our powcr sufficieni to disturb his Heaven.
Como prueba podemos perturbarle
And with perpetual inroads to alarm.
Y alarmar con perpetuas incursiones
Though inaccessible. his fatal throne:
Su trono inaccesible aunque fatal.
Which. if not victory. is yet revenge.”
Lo cual, si no es victoria, ya es venganza."
He ended frowning. and his look denounced
Ceñudo terminó y en su mirada
Desperatc revenge. and battle dangerous
Hay venganza > batalla peligrosa
To less than gods. On th'other side up rose
A quien no sea Dios. Enfrente surge
Belial. in act more graceful and humane:
Belial. de suaves hechos, refinado.
A faircr person lost not Heaven: he seemed 110
El mas bello perdido. Parecía
For dignity composed. and high exploit.
Llamado a dignidades y altos cargos.
But all was false and hollow: though his tongue
Pero era falso y hueco aunque su lengua
Dropped man na. and could make the worse appear
Derramaba maná v podía hacer
The better reason. to perplex and dash
Mejor lo que era peor, para asombrar
Maturest counsels: for his thoughts were low.
La razón más madura. Vil de mente.
To vice industnous. but to nobler deeds
En el vicio industrioso, en nobles actos
Timorous and slothful: yet he pleased the ear.
Perezoso y cobarde, aun fascinando.
And with persuasive accent thus began:-
Con persuasivo acento comenzó:
I should be much for open war. O Peers.
“Con gusto votaría guerra abierta.
As not behind in hate. if what was urged 120
Pues no me falta el odio, si lo dicho
Main reason to persuade immediate war
Cual principal razón de urgente guerra.
Did not dissuade me most. and seem to cast
Mas no me disuadiera, pues proyecta
Ominous conjecture on the whole succcss:
Ominoso presagio sobre el éxito.
When he who most cxcels in fact of arms.
Ya que el mas excelente en la batalla.
In what he counsels and in what excels
En lo que el aconseja y sobresale
Mistrustful. grounds his courage on despair Desconfía y se funda en el despecho
And utter dissolulion. as the scope
Y en la aniquilación, como proyecto
Of all his aim. after some dire revenge.
De toda su intención, por cruel venganza.
First, what revenge? The towers of Heaven are tllled
¿Qué venganza? Repleto se haya el Cielo
With armed watch, that render all access. 130
De vigilante armada v todo acceso
Inipregnable: oft on the bordering Deep
Defendido. En los bordes del abismo
Encamp their legions. or with obscure wing Su hueste acampa y con oscuras alas
Scout far and wide into the realm of Night.
Patrulla por el reino de la noche
Scorning surprise. Or could we break our way
Sin sorpresas. Si abrimos una brecha
By forcé, and at our heels all Hell should rise
Por fuerza y el Infierno se alza en pleno
With blackest insurrcction. to confound
Con negra insurrección a confundir
Heaven's purest light. yet our great Enemy.
La pura luz del Cielo, el gran Contrario