Page 39 - El paraiso perdido
P. 39

PARADISE  LOST                                       LIBRO  II

             To nothing this essential-happier far
                                                                      Nuestra esencia a la  nada -mejor cosa
             Than  miserable to have etcrnal bcing!—
                                                                      Que tener ser eterno > miserable-

             Or. if our substance he indeed divine.
                                                                      O. si es que de verdad somos divinos.

             And cannot cease to be. we are at worst   1(K)
                                                                      Y  no ser no podemos, en  lo peor
             On this side nothing: and by proof we feel
                                                                      Estamos, a este lado de la  nada.
             Our powcr sufficieni to disturb his Heaven.
                                                                      Como prueba podemos perturbarle
             And with  perpetual  inroads to alarm.
                                                                      Y  alarmar con  perpetuas incursiones
             Though  inaccessible.  his fatal  throne:
                                                                      Su  trono inaccesible aunque fatal.
             Which.  if not victory. is yet revenge.”
                                                                      Lo cual, si  no es victoria, ya es venganza."
                He ended  frowning. and  his look denounced
                                                                      Ceñudo terminó y en  su  mirada
             Desperatc revenge. and battle dangerous

                                                                      Hay venganza > batalla peligrosa
             To less than gods. On  th'other side up rose
                                                                      A quien  no sea  Dios.  Enfrente surge
             Belial.  in act more graceful and humane:
                                                                      Belial. de suaves hechos, refinado.
             A faircr person lost  not  Heaven: he seemed   110
                                                                      El  mas bello perdido.  Parecía
             For dignity  composed. and high exploit.
                                                                      Llamado a dignidades y altos cargos.
             But all was false and hollow:  though  his tongue
                                                                      Pero era falso y  hueco aunque su  lengua
             Dropped  man na. and could make the worse appear
                                                                      Derramaba maná v  podía hacer
             The better reason. to perplex and dash
                                                                      Mejor lo que era peor,  para asombrar
             Maturest counsels: for his thoughts were low.
                                                                      La razón  más madura.  Vil de mente.
             To vice industnous. but to nobler deeds
                                                                      En el  vicio industrioso, en nobles actos
             Timorous and slothful: yet  he pleased the ear.
                                                                      Perezoso y cobarde, aun  fascinando.
             And with persuasive accent thus began:-
                                                                      Con persuasivo acento comenzó:
                I  should be much for open war. O Peers.
                                                                      “Con gusto votaría guerra abierta.
             As not behind in  hate. if what was urged   120
                                                                      Pues no me falta el odio, si  lo dicho
             Main  reason to persuade immediate war
                                                                      Cual principal  razón de urgente guerra.
             Did  not dissuade me most. and seem  to cast
                                                                      Mas no me disuadiera, pues proyecta
             Ominous conjecture on  the whole succcss:
                                                                      Ominoso presagio sobre el éxito.
             When  he who most cxcels in  fact of arms.
                                                                      Ya que el  mas excelente en la batalla.
             In  what he counsels and in what excels
                                                                      En  lo que el aconseja y sobresale
             Mistrustful. grounds his courage on despair              Desconfía y se funda en el despecho
             And utter dissolulion. as the scope
                                                                      Y en  la aniquilación, como proyecto
             Of all  his aim. after some dire revenge.
                                                                      De toda su  intención,  por cruel  venganza.
             First, what revenge? The towers of Heaven are tllled
                                                                      ¿Qué venganza? Repleto se haya el Cielo
             With armed watch, that render all access.   130
                                                                      De vigilante armada v  todo acceso
             Inipregnable: oft on the bordering Deep
                                                                      Defendido.  En  los bordes del abismo
             Encamp their legions. or with obscure wing               Su hueste acampa y con oscuras alas
             Scout  far and wide into the realm of Night.
                                                                      Patrulla por el  reino de la  noche
             Scorning surprise. Or could we break our way
                                                                      Sin sorpresas. Si abrimos una brecha
             By  forcé, and at our heels all  Hell should rise
                                                                      Por fuerza y el  Infierno se alza en pleno
             With blackest insurrcction.  to confound
                                                                      Con  negra insurrección a confundir
             Heaven's purest light. yet our great Enemy.
                                                                      La pura luz del Cielo, el gran Contrario
   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44