Page 40 - El paraiso perdido
P. 40

LIBRO  II
                   PARADISE  LOST
                                                                 Fn su trono, del  todo incorruptible.
        All  incorruptible, would on  his throne
                                                                 Sin  mancha quedaría.  El ser etéreo.
        Sit  unpollutcd. and th’ethereal  mould.
                                                                 Incapaz de mancharse expulsaría
        Incapable of stain, would soon expel   40
                                                                 La malicia, purgando el  fuego vil.
        Her mischief, and  purgo ofT the baser fire,
                                                                 Repelidos asi.  nuestra esperanza
        Victoious. Thus repulsed. our final  hope
                                                                 Será desesperar. ¡Hay que irritar
        Is Hat despair: we must exaspérate
                                                                 Al  Potente a que agote su furor
        Th’Almighty  Víctor to spend all  his rage:
                                                                 Y  nos acabe! ¡Asi tendremos cura:
        And that  must end us: that  must be our cúre­
                                                                 No ser más! ¡Triste cura! ¿Quién renuncia.
        lo  be no'more: sad cure: for who would  lose.
                                                                 Aun sufriendo, a su ser inteligente.
        Though fuII of pain. this intcllectual  being.
                                                                 Al  pensar peregrino de lo eterno.
        Those thoughts that wander through eternity.
                                                                 Para acabar perdido y absorbido
        To perish rather. swallowed up and  lost
        In the wide womb of uncreated Night.  50                 En el inmenso seno de la noche
                                                                 Sin  moción  ni sentidos? Y ¿Quién sabe.
        Devoid of sense and motion? And who knows.
                                                                 Aunque fuera algo bueno, si el Contrario
        Let this be good. whether our angry Foe
                                                                 Podrá darlo o querrá. Cómo podrá
        Can give it. or will ever? How  he can
                                                                 Es dudoso. Que no querrá es seguro.
        Is doubtful; that  he never will is sure.
                                                                 Siendo sabio ¿Querrá soltar sus iras.
        Will he. so wise. let  loose at once his iré.
                                                                 Como por impotencia o por descuido.
        Belike through impotence or unaware.
                                                                 Para dar al contrario su deseo
        To give his enemies their wish. and end
                                                                 Y acabarlo en su furia, si su furia
        Them  in  his anger whom. his anger saves
                                                                 Lo guarda en escarmiento? “¿A qué cejar?"
        To punish endless? "Wherefore cease we. then?''
                                                                 Dicen los de la guerra: se nos tiene
        Sa>  they who counsel war; we are decreed.   60
                                                                 Destinados a pena interminable.
        Reserved. and destined to eternal woe;                   ¿Podemos sufrir más por más que hagamos?
        Whatever doing. what can we suffer more.
                                                                 ¿Podemos sufrir más? ¿Es lo peor
        What can  we suffer worse? Is this then. worst-
                                                                 Estar, asi, en consejo y así armados?
        Thus silting. thus Consulting, thus in arms?
                                                                 ¿Y cuando, aprisa, huimos, perseguidos
        What when  we lled amain.  pursued and struck
                                                                 Por truenos celestiales y buscamos
        With  Heaven's afflicting thunder. and  besought
                                                                 La protectora hondura? Fue el infierno
        The Deep to shelter us? this Hell then seemed
                                                                 Refugio para heridas. ¿No yacimos
        A refuge from those wounds. Or when we lav
        Chained on the burning lake? that sure was worse.        En  llamas y cadenas? ¡Fue eso peor!
                                                                 ¿Y si el soplo que aviva aquellos fuegos
        What if the breath that kindled those grim  fires.   170
                                                                 Los hinchara, rabioso siete veces
        Awaked should blow them  mto sevcnfold rage.
                                                                 Y  nos lanzara allí? ¿Si desde arriba
        And plunge us in  the ñames; or from above
                                                                 Venganza intermitente rearmara
        Should  intermitted vengeancc arm again
                                                                 Su  roja mano diestra para herirnos?
        His red right hand to plague us? What if all
                                                                 ; Y si abre sus reservas v esta bóveda
        Her stores were opened. and this firmament              O                *
                                                                 Infernal  lanza fuego en cataratas.
        Of Hell should spout her cataracts of tire.
                                                                 Horrores que amenazan derrumbarse
        Impenden! horrors. threat'ning hideous tall
                                                                 Un día encima nuestro, cuando estamos
        One da\  upon our heads: whilc we perhaps.
   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45