Page 60 - El paraiso perdido
P. 60
PARADISE LOST LIBRO II
Undaunted. to mcet therc whatcvcr Power Sin miedo, para hallar cualquier poder
Or Spiril of the nethermost abyss O Espíritu del más profundo abismo
Might in that noise reside, of whom to ask Que viviera en tal ruido, y preguntar
Which way the nearcst coast of darkness lies Por dónde está la costa más cercana
Bordering on lighl: when straight hehold the throne Que linda con la luz. De pronto el Trono
Of Chaos, and his dark pavilion spread 960 Y el pabellón del Caos aparecen
Wide on the wasteful deep: with him enthroned En la perdida hondura y. a su lado.
Sal sable-vested Night. eldest of things. La viejísima Noche enlutecida.
The consort of his reign: and by them stood Consorte de su reino, acompañados
Orcus and Ades. and the dreaded ñame Por el Orco y el Flades y el terrible
Of Demogorgon: Rumour next. and Chance. Demogorgo. el Acaso, los Rumores.
And tumult and confusión all embroiled. La Confusión y Escándalo, liados
And Discord with a thousand various mouths. Con quien tiene mil bocas, la Discordia.
T'whom Satan. turning. boldly. thus:-‘Ye Powers Satan se vuelve audaz: “Vosotros fuerzas
And Spirirts of this nethermost abyss. 'l Espíritus del más profundo abismo.
Chaos and ancient Night. I come no spv 970 Antigua Noche y Caos: Yo no espío
With purpose to explore or lo disturb Con el fin de explorar o perturbar
The secrets of your realm: but. by constraint Vuestro reino secreto, más forzado.
Wandcring this darksome desert. as mv way Por esta soledad, en mi camino
Lies through your spacious empire up to light. Que cruza vuestro imperio, hacia la luz.
Alone and without guide. halflosí. I seek Sin guia y solo, busco extraviado
What readiest path leads where your gloomy bounds Una senda por vuestra negra linde
Confine with Heaven: or. if some other place. Limítrofe del Cielo. O si un lugar.
From your dominión won. th'Ethereal King Ganado a vuestro imperio, el Rcv etéreo
Posscsscs latelv. thither to arrive Posee no hace mucho. Vov allí
I travel this profound. Direct my course: 980 Cruzando estas honduras. Dirigidme:
Directed. no mean recompense it brings No escasa recompensa os traera
To your behoof. if I that región lost. Si yo. aquella región que habéis perdido
All usurpation thence expelled. reduce Expulsado el que usurpa, redujera
To her original darkness and you sway A su origen oscuro v mando vuestro
(Which is mv presen! journev). and once more (Mi viaje eso pretende) v otra vez
Erect the standard there of ancient Night: Izara allí la enseña de la Noche
Yours be th'advantage all. mine the revenge!' Para vuestra ventaja v mi venganza."
Thus Satan: and him thus the Anarch oíd. Asi Satan. Y el viejo Anarca asi.
With falt'ring speech and visage incomposed. Con palabras temblonas, descompuesto.
Answered:-I know thee. stranger. who thou art- 990 Responde "Te conozco, se quien eres:
That mighty leading Angel, who of late Aquel Angel potente que hace poco
Madc heard against Heaven's King. though overthrown. Se enlrentó al Rev del Cielo v fue abatido.
I saw and herad: for such a numerous host Yo lo vi v escuché, pues tanta tropa
Fled not in silence through the frightcd deep. No cruzó los abismos en silencio
With ruin upon ruin, rout on rout. Con múltiple ruina, descalabro