Page 55 - El paraiso perdido
P. 55

PARADISE LOST                                          LIBRO  II
            Of all the Seraphim with ihee combined  750               De todo Serafín, aliado tuvo
             In bold conspiracy against Heaven’s King.               Contra el  Rey de los Cielos con audacia.
             All on a sudden  miserable pain                          De pronto unos dolores angustiosos
            Surprised thee. dim ihine eyes. and dizzv  swum           Te asaltaron, cegaron, marearon
             In darkness. while thv  head llames thick and fas!       Al  tiempo que tu  frente densas llamas

             Threw forth.  ti 11on  the left side opening wide.       Lanzaba hasta que. abierto el lado izquierdo.
             Likest to thee in shape and count’nance bright.          Igualísima a ti en  fulgor v  forma.
            The shining heavenly fair. a goddess armed.               Hermosa v  celestial, cual diosa armada
            Out ofthy  head  1sprung.  Amazement seized              Salté de tu cabeza: Cunde el pasmo.

            All th'host of Heaven: back they recoiled afraid         F.n las huestes del Ciclo, que se apartan
            At first. and called  me S in . and for a sign  760      Y  me llaman pecado v  cual  portento
            Portentous held  me: but.  familiar grown.               Me tienen,  pero va más familiar.
             1pleased. and with attractive graces won                Les agradé, ganando con  nns gracias

            The most averse-thee chiefly. who.  futí oft             A  los más rebelados y a ti  mas.
            Thyself in  me thy perfect image viewing.                Que viendo en  mi tu imagen consumada.
            Becam'st enamoured: and such jov  thou took'st           Me amaste y recibiste en  mi  tal gozo
            With  me in secret that my womb conceived                Secreto que mi  vientre concibió
            A growing burden.  Meanwhile war aróse                   Creciente carga.  Entonces hubo guerra
            And fields were fought  in  Heaven: wherein  remained    Y  se luchó en el Cielo, resultando
            (For what could else?) to our Almighty Foe               (Imposible otra cosa) al Gran Contrario
            Clear victory: to our part  loss and rout  770           El triunfo, y derrota a  nuestras filas
            Through all the Empyrean.  Down they fell.               Por todo el cielo Empíreo. Se abatieron
            Driven headlong from  the pitch of Heaven. down          De la cumbre del Ciclo boca abajo
            Into this deep: and in  the general fall                 A esta hondura y. cayendo con la masa.
            1also: at which  time this powerful  key                 Yo también.  Esta llave poderosa

            Into my hand was given. with charge to keep              Pusieron en  mi  mano con encargo
            These gates for ever shut. which  none can pass          IX* guardar el portal:  v  nadie pasa
            Without my opening.  Pensive here 1sat                   Sin abrir yo. Sentéme aquí pensando.

            Alone: but long 1sat  not. lili mv  womb.                Mas no por mucho tiempo,  pues mi  vientre.

            Pregnant by thee and  now excessive grown.               Ya preñado por tí.  rnuv  dilatado.
            Prodigious motion felt and rueful throes.  780           Sintió moción enorme y cruel dolor.
            At  last  this odious ofTspring whom  thou seest.        Por lin el  fruto odiado que estás viendo
            Thine own begotten. breaking. violent wav.               Engendrado por ti. se abre camino.
            Tore through  mv  entrails. that. with  fear and pain    Rompiendo mis entrañas que. espantoso.
            Distorted. all  mv  nether shape thus grew               Retuerce y lo inferior de mi figura
            Transformed: but he my  inbred enemv                     Transforma.  Mas mi  innato contrincante
            Forth issued. brandishing his fatal dart.                Sale fuera blandiendo el  fatal dardo

            Made to destroy.  1tled. and cried out  D c a ili        Destructor.  Escapé gritando ¡Muerte!
            Hell trembled at the hideous ñame, and sighed            Tembló el infierno por el  nombre odioso
            From all her caves, and back resounted  D cciili1        Suspiran  las cavernas:  ¡muerte! ¡Muerte!
            1tled: but he pursued (though  more, it seems.  790      Huí. pero él  me acosa (al parecer
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60