Page 53 - El paraiso perdido
P. 53
PARADISE I.OST I.IBRO II
Distinguishable ¡n membcr. joint. or limb: Distinguible en sus miembros o junturas
Or substance might be callcd that shadow scemed. O sustancia la que es como una sombra
For each secmed cither-black it siood as Night. 670 Pues a ambas se parece: Negra Noche
Fierce as ten Funes, terrible as Hell. Fiera como die/ furias, infernal.
And shook a dreadful dan: what seemed his head Blandía un dardo horrible, en su cabe/a
The likeness of a kingly crown had on. Parecía llevar regia corona.
Satan was now at hand. and from his seat Salan xa esta a su lado. De su asiento
The monster moxing. onward carne as fast El monstruo se adelanta a toda prisa
With horrid strides: Hell trembled as he strodc. Con hórridas /aneadas. Tiembla el piso.
Th'undaunted Fiend what this might be admired- El Adversario, impávido, se admira.
Admired. not feared: God and his Son except. Se admira, no se asusta: A Dios x al Hijo.
Created thing naught valued he ñor shunned: Y no a cosa creada, estima o teme
And with disdainful look thus first began:- 680 Con ojos desdeñosos empezó:
Whence and what art thou. execrable Shape. “¿Qué > de dónde eres tu. forma execrable
That dar'st. though grim and terrible, advance Que. aunque horrenda, te atreves a poner
Thy miscreated front athwart mv way Tu frente a medio hacer en mi camino
To vonder gates? Through them I mean to pass. A esas rejas? Yo piense» atravesarlas
That be assured. without leave asked of thee. Sin pedirte permiso, por supuesto.
Retire: or taste thy folly. and learn by proof. Aparta o prueba v gusta en tu locura
Hell-born. not lo conted with Spirits of Heaven! Infernal, a evitar a los celestes."
To whom the Goblin. full of wrath. replied:- El trasgo le replica furibundo
’Art thou that Traitor-Angel. an thou he. "¿Eres tu el Traidor-Angel, eres el.
Who first broke peace in Heaven and faith. till then 690 Que la celeste paz quebró x la fe
Unbroken. and in proud rebellious arms No quebrada v. con armas de rebelde.
Drew after him the third pan of Heaven's sons. Un tercio de los Cielos arrastro.
Conjured against the Highest-for which both thou Contra Dios conjurados, x por ello.
And they. outeast from God. are here condemned Apartados de Dios, estáis aquí
To waste eternal days in woe and pain? Para siempre, entre penas v dolores?
And reck'n'st thou thyself with Spirits of Heaven. ¿Y le llamas Espíritu Celeste.
Hell-doomed. and breath'st defiance here and scorn Condenado, v respiras desafíos.
Where I reign king. and. lo enrage thee more. Donde sos rey \. para rabia tusa.
Thy king and lord? Back to thy punishment. Tu Señor Soberano? Vuelve al fuego
False fugilive: and to thy speed add wings. 700 Falso huido, a tus alas mete prisa
Lest with a whip of scorpions I pursue O yo perseguiré con escorpiones
Thy ling'ring. or with one stroke of this dan Tu dilación, o un golpe de este dardo
Strange horror sei/e. thee. and pangs unfelt before!’ Te dará extraño horror x males nuevos."
So spake the grisly Terror, and in shape. Habló el terrible Horror v su figura
So speaking and so threat'ning. grew tenfold Con su amena/a crecía hasta diez veces
More dreadful and deform. On th'other side. Mas deforme x horrible. En la otra parte.
Incensed with indignation. Satan stood Indignado de furia, esta Satan
Unterrified. and like a comet burned Sin miedo > cual cometa echaba fuego