Page 49 - El paraiso perdido
P. 49
PARADISE LOST LIBRO II
That day and night lór his destruclion wait! Que esperan, día > noche destruirlos
The Stygian council thus dissolved: and lorth Disuelto asi el consejo de la I sligia
In order carne the grand Infernal Peers: I n orden van los nobles inlcrnalcs
Midst carne their mightv Paramount. and scemed Con su Jefe en el medio. Parecía
Alone th'antagonisl of Heaven. ñor less. I I solo, antagonista de los ( icios.
Than Hcll’s dread Empcror. with pomp supremo. 510 Temido Emperador de los Infiernos
And god-like imitated State: him round Con su estado que imita al de los dioses
A globo of ficry Seraphim cnclosed Feroces Serafines lo rodean
With bright emblazonry. and horrent arrns. Con brillante blasón e hirsutas armas
Thcn of their session ended they bid cry Del fin de su sesión pregonaran.
With trumpet's regal sound the great rcsult: Con trompeta real, las conclusiones.
Toward the four winds four speedy Cherubim A los vientos, veloces Querubines.
Put to their moulhs the sounding alchemy Los metales sonoros levantaron.
By herald's voice explained: the hollow abyss Los heraldos explican. Los abismos
Heard lar and wide. and all the host of Hell Escuchan por doquier. La tropa entera
With deafening shout returned them loud acclaim 520 Los aclama con grito atronador.
Thence more at ease their minds. and somewhat raised Más calmada su mente y animados
By false presumptuous hope. the ranged Powers Con falsas esperanzas, los Poderes
Disband. and. wandering. each his several way Se desbandan, vagando cada uno
Pursues. as inclination or sad choice Según su inclinación o su tristeza
Leads him perplexed. where he may likeliest 11nd Los conduce, perplejo, a donde encuentre
Truce to his restless thoughts. and entertain La calma en su inquietud, entreteniendo
The irksome hours. till his great chief rcturn. Las horas mientras vuelve su gran Jefe.
Part on the plain. or in the air sublime. Algunos en el llano, o por el aire.
Upon the wing or in swift race contend. Con las alas compiten, o en carreras.
As at th’Olympian gamos or Pythian fields: 530 Como en Juegos Olímpicos o Pinos.
Part curb their fiery steeds. or shun the goal Otros montan corceles, o las metas.
With rapid wheels, or fronted brigades form: Con sus veloces ruedas, casi tocan:
As when. to warn proud citics. war appears Cual guerra que apercibe a los soberbios
Waged in the troubled sky. and couch their spears. Por el cielo turbado, y van las tropas
To battle in the clouds: before each van A lucharen las nubes. E.n vanguardia
Prick for th the aery knights. and couch their spears Los jinetes cabalgan y se baten.
Till thickest legions cióse: with feats of arrns Las legiones se acercan y. en batallas.
From either end of heaven the welking burns. De punta a punta el Cielo sale ardiendo.
Others. with vast Typhoean rage. more fell. Hay otros, más rabiosos que Tifones.
Rend up both rocks and hills. and ride the air 540 Hendiendo las colinas por el aire
In whirlwind: Hell scarce holds the wild uproar:- Cual turbión. El Infierno es un tumulto:
As when Alcides. from Oeehalia crowned Igual que cuando Alcides coronado
With conquest. felt th'envenomed robe, and toro La ropa envenenada experimenta
Through pain up by the roots Thessalian pines. V arranca, de dolor, los pinos griegos
And Lichas from the top of Oeta threw Y arroja a Lichas desde el Monte Fia