Page 51 - El paraiso perdido
P. 51
PARADISE I.OST
Beyond this llood a l'ro/cn coniinent LIBRO II
Lies dark and xxild. beat with perpetual slorms
Mas allá de ese rio. un continente
Of whirlvsind and dire hail. whieh on llrm land
Yace oscuro y salvaje, con tormentas
Thaws not. hut gathers heap. and ruin seems 59(1
De tifón y gram/o. que en la tierra
Of ancient pile: all else deep snow and ice.
Permanece en montones, cual ruina
A gulf profound as that Serboman bog
De vieja construcción. El resto es hielo.
Betwixt Damiata and mount Casius oíd.
■\guas hondas cual ciénaga Serbonia
Where armies uholc haxe sunk: the parching air
En medio de Damiata y Monte Casius
Burns frorc. and coid performs th'eITcct of tire.
Donde tropas se hundieron. Seco, el aire.
Thither. by harpy-footed Funes haled.
Quema helado y el frío es como fuego.
At certain re\olutions all the damned
Por las garras de Furias arrastrados.
Are brought: and feel by turns the bitter change
Fn tiempos prefijados, los malditos
Of fierce extrems. extremes by change more fierce.
Son llenados, sintiendo amargos cambios
From beds of raging fire to starve in ice 600
Feroces, más feroces por cambiarse
Their sofl ethereal xxarmth. and there to pine
De los lechos de fuego al congelado
Immovable. infixed. and frozcn round
De su etéreo calor, desfalleciendo
Periods of time.-thence hurried back lo fire.
Amarrados, inmóviles, helados
They ferry over this Lethean sound
Periodos de tiempo, y suelta al fuego.
Both to and fro. their sorroxx to augment.
Atraviesan ¡as aguas del Leteo
And xxish and struggle. as they pass. to reach
De un lado a otro con creciente pena
The tempting stream. with one small drop to lose
Y ansian alcanzar, mientras la cruzan.
In sueel forgetfulness all pam and vsoc.
El agua tentadora: con un sorbo
All in one momcni. and so near the brink:
Llanto y pena se irían al oís ido
But Fate withstands. and. to oppose th'aitenipi. 610
\l punto ;Y tan cercanos de los bordes!
Medusa with Gorgonian terror guards Pero el Hado se opone x. disuadiendo
The lord, and of itself the water llies
Con gorgonio terror. Medusa guarda
All tasto of lixing xxight. as once it lled
El rio y por si misma escapa el agua
The lip of lantalus. Thus roxing on
\l gusto de los sis os. como antaño
In confused march forlorn. th'adventrous bands.
\ los labios de Tántalo Vagando
With shudd’ring horror palé, and eyes agiiast.
Confusa, solitaria, la audaz banda.
Viewed lirst their lamentable lot. and found
Con pálido terror x ojo espantado
No rest. Through many a dark and dreary vale
Contemplaba su suerte lamentable.
They passed. and many a región dolorous.
Sm descanso. Cruzando oscuros salles
O er many a fro/en. many a fiery Alp. 620
'i frecuentes regiones de dolor.
RtK'ks. cases, lakes. fens. bogs. dens. and shades of
Sobre muchas heladas cordilleras
death-
Por rocas, cues as. lagos \ fangales
A universo ofdeath. which God by curse
Universo mortal que Dios maldijo
Created evil. Ibr ev iI only good:
'>. malo, solo es bueno para el mal.
W’here all lile dies. death lisos, and Sature breeds.
Donde muere la sida x se produce
Perverso. all monstrous. all prodigious things.
Iodo monstruo perverso x prodigioso.
\bominahle. unutterable. and xxorse
Indecible y odioso, peor aun