Page 61 - El paraiso perdido
P. 61

PARADISE  LOST                                           LIBRO  II
            Confusión worse confounded:and  Heaven-gates             Y confusión confusa.  El Cielo abierto
            Poured out by millions her victorious bands.             Lanzó triunfales bandas por millones
            Pursuing.  I  upon  my frontiers here                    Persiguiendo.  Yo. aquí, en esta frontera
            Keep residence: if all  I can will serve                 Resido por si  puedo con  mi fuerza
            That little which is left so to defend,   1000           Oefender esto poco que nos queda
            Encroached on still through our intestine broils         Invadido aun con  luchas intestinas
            Weakening the sceptre of oíd Night: first.  Hell.        Que enervan a la noche: ¡Ya el  Infierno.
            Your dungeon. stretching far and wide beneath;           Vuestra cárcel, abrióse por debajo.
            Now latelv  Heaven and  Earth. another world             Ahora el Cielo y la Tierra,  un  mundo nuevo.
            Hung o'er my realm. linked  in a golden chain            Suspendido con oro en  mis dominios
            To that side  Heaven  from whence your legions fell!     Por donde vuestro ejercito cayó!
            If that way be your walk. you have not far;             Si tal es tu camino,  no andas lejos
            So much the nearer danger. Go, and speed;                Y hacia allí  va el peligro.  Date prisa:
            Havoc. and spoil. and ruin, are my gain!’                Despojo, estrago y ruina me enriquecen."
              He ceased: and Satan stayed  not to reply.   1010     Calló. Satán se va sin dar respuesta.
            But, glad that now his sea should find a shore.         Feliz de que su  mar ya tenga playa.
            With fresh alacrity and forcé renewed                   Con joven prontitud, con  nuevo impulso.
            Springs upward.  like a pyramid of fire.                Obelisco de fuego, arriba salta
            Into the wild expanse. and through  the shock           A la extensión salvaje y entre ruidos
            Of fighting elements. on all sides round                De elementos que luchan, por doquier
            Environed. wins his way: harder besest                  Cercado, se abre paso. Tal acoso.
            And  more endangered than when Argo passed              Tal  riesgo Argos no tuvo atravesando
            Through  Bosporus betwixt the justling rocks.           El  Bosforo entre rocas que lo aprietan.
            Or when  Ulysses on  the larboard shunned               Ni  Ulises cuando escapa a barlovento
            Charybdis. and by th'other whirpool steered.   1020     De Caribdis. virando hacia otro riesgo.
            So he with difficulty and labour hard                   Asi él. difícilmente y con trabajo.
            Moved on, with difficulty and labour he;                Avanzaba: con gran dificultad.
            But. he once passed. soon after. when  Man  fell,       Mas apenas él pasa y peca el hombre.
            Strange alteration! Sin and Death amain.                ¡Extraña alteración! muerte y  pecado.
            Following his track (such was the will of Heaven).      Siguiendo sus pisadas (ley del cielo).
            Paved after him a broad and beaten way                  Tras él  una ancha vía pavimentan
            Over the dark abyss. whose boiling gulf                 Sobre el oscuro abismo cuya espuma
            Tamely endured a bridge of wondrous length.             Soporta mansamente un  puente enorme
            From  Hell continued. reaching th’utmost orb            Que va desde el  Infierno al orbe extremo
            Of this frail world; by which the Spirits perverse   1030  Del  frágil  mundo: espíritus perversos
            With easy intercourse pass to and fro                   De un  lado al otro pasan  fácilmente
            To tempt or punish  moríais, exccpt whom                Tentando o castigando, excepto a aquellos
           God and good Angels guard by special grace.              Protegidos por Dios y por sus angeles.
              But  now at  last the sacred influence                Mas ya.  por fin. el sacrosanto influjo
           Of light appears. and  from  the walls of Heaven         De la luz aparece y desde el Cielo
           Shoots far into the bosom of dim  Night                  Al negro seno de la noche lanza
   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66