Page 68 - El paraiso perdido
P. 68
PARADISE LOST LIBRO III
So should thy goodness and thy greatness both Tu bondad y grandeza, juntamente.
Be questioned and blasphemed without defence.' Serian blasfemadas sin defensa."
To whom the great Creator ihus replied:- A quien el Creador así responde:
-0 Son. in whom mv soul hath chief delight. “Hijo en quien mi alma tiene gran deleite.
Son of my bosom. Son who art alone Hijo de mis entrañas. Tú eres solo
Mv word. my wisdom. and eflectual might. 170 Mi palabra, mi ciencia, mi poder:
All hast thou spoken as my ihoughts are. all Has hablado según mis pensamientos.
As my eternal purpose haih decreed. Cual mi eterna intención ha decretado.
Man shall not quite be lost. but saved who will: Se salvarán los hombres si ellos quieren.
Yet not of will in him. but grace in me Mas no por su querer; por gracia mía
Freely vouchsafed. Once more I will renew Libremente otorgada. Reharé
His lapsed powers. though forfeit. and enthralled Su caído poder esclavizado
By sin to foul exorbitant desires: Por un sucio deseo exorbitante.
Upheld by me. yet once more he shall stand Sostenido por mi se mantendrá
On even ground against his mortal foe- En terreno seguro, contra el malo:
By me upheld. that he may know how frail 180 Sostenido por mi. para que entienda
His fallen condition is. and to me owe Su condición caída y que me deben
All his deliv'rance. and to none but me. Su libertad total y a mi tan solo.
Some I have chosen of peculiar grace. A algunos elegí peculiarmente
Elect above the rest: so is my will: Por encima del resto: es mi deseo.
The rest shall hear me cali, and oft be warned El resto oirá mi voz. será exhortado
Their sinful State, and to appease betimes Por su estado de culpa a que apacigüe
Th'incensed Deity. whilc offercd grace La indignada Deidad, mientras la gracia
Invites: for I will clear thie senses dark Invita. Limpiaré yo sus sentidos
What may sufTice. and softcn stony hearts Y haré suave su pétreo corazón
To pray. repent. and bring obedicnce due. 190 Y recen y se duelan y obedezcan.
To prayer. rcpentance. and obedience due. Con plegarias, dolor, con obediencia.
Though but endeavoured with sincere intent. Que si se hacen con intención sincera.
Mine ear shall not be slow. mine eyc not shut. No me haré sordo yo ni me haré ciego
And I will place within thcm as a guide Y les pondré cual guia, interiormente.
My umpire Conscience: whom if they will hear. Mi conciencia segura: si la escuchan
Light after light well used they shall attain. Tras lograr una luz vendrá otra luz
And to the end persisting safe arrive. Y llegarán a salvo si persisten.
This my long sufferance. and my day of grace. Esta larga paciencia y esta gracia
They who neglect and scorn shall never taste; Jamás las probará quien las desprecie.
But hard be hardened. blind be blindcd more. 200 Se hara más duro el duro y ciego el ciego.
That they may siumble on. and deeper fall; Afín de que tropiecen y se hundan.
And none but such from mcrcy I exelude.- Sólo a tales excluyo de mi amor.
But yet all is not done. Man disobeying. Sin embargo, si el hombre no obedece.
Disloyal. breaks his fealty. and sins Desleal, es infiel y prevarica
Against the high suprcmacy of Heaven. En contra de los Cielos soberanos.