Page 70 - El paraiso perdido
P. 70

PARADISE  LOST                                           LIBRO  III

        Thout wilt  not leave ¡n the loathsome grave              Tú no me dejarás en tumba odiosa
        His pre>. ñor sulVer ni\  unspotted soul                 Como presa,  ni  mi alma sin pecado
        For ever with corruption ihere lo dwell:                  Vivirá allí por siempre en corrupción
        Bul  I shall riso victorious. and subdue   250           Sino que surgiré y dominare.
        M\  vanquisher. spoiled oí his \aunted spoil.             Robando su despojo al vencedor:
        Death  liis dealh's wound shall ihen  receive. and stoop   Con  herida  mortal caerá la muerte.
        Inglorious. oí his mortal sting disarmed:                Del mortal aguijón  ya desarmada.
        I  through ihe ampie air in triumph high                 Vo. en el aire espacioso, triunfando
        Shall  load  Hell captivo maugre Hell. and show          Sacaré del  Infierno a los cautivos.
        The powers oídarkness bound.  Thou. ai the sight         Atadas las tinieblas.  Tu al  mirarlo
        Pleased. oui oí Hcaven shall look down and smile.        Con gozo desde el cielo reirás:
        While. bv  ihee raised.  I  ruin all  m\  focs-          Yo hundiré con  tu ayuda a  mis contrarios.
        Death  last. and with his carease glui the grave:        La fosa al fin se sacia con la muerte.
        Then. with the multitude oí m>  redeemed.   260          Ya con  mis redimidas multitudes
        Shall. enter Heven. long absent. and  return.            Tras mi ausencia en  los Cielos reentrare
        Father. to see thy face, wherein  no cloud               A ver tu  rostro.  Padre, donde  nubes
        Oíanger shall remain. bul peace assured                  Airadas ya  no queden, sino paz
        And  reconcilement: wrath shall  be no more              Y reconciliación sin  más furor
        Thenceforth.  but  in  thy presencejoy entire.'          Para siempre, con gozo, en  tu presencia."
           His words Itere endedtbut his meek aspect             Cesó de hablar, aunque su dulce rostro
        Silent yet spake. and breathed immortal love             Con amor inmortal callando hablaba
        To mortal  men. above which only shone                   Por el  hombre mortal.  Más sólo brilla
        Filial obedience: as a sacrifice                         Su obediencia  filial: en sacrificio
        Glad to be olTered.  he attends the will   270           Contento de ofrecerse. Espera el si
        Oí his great  Father. Admiration seized                  De su  Padre.  La admiración conmueve
        All  Heaven. what this might  mean, and whither tend.    Los Cielos: de qué habla o qué pretende
        Wonderingibut soon  th'Almighty thus replied: —          Meditando.  Mas Dios responde pronto:
           ‘O thou  in  Heaven and  Earth  the only peace        “¡De los Cielos y Tierra. Tú. paz única
        Found out  íor mankind  under wrath. O thou              Para la  humanidad bajo la ira.
        Mv solé complacencc! well  thou  know’st how dear        Mi sólo gozo. Sabes cuán amadas
        To me are alie my works:  ñor Man the least.             Me son todas mis obras: más el  hombre
        Though  last created. that  íor him  I  spare            Creado en el  final: por él  prescindo
        Thee from  my bosom and right hand. to save.             De Ti junto a  mi seno por salvar.
        Bv losing thee a while. the whole race lost!   280       Perdiéndote algún tiempo, a los perdidos.
        Thou. therefore. whom thou only canst  redeem.           Por tanto, a los que sólo tu  redimes.
        Their nature also to thy nature join:                    A su  naturaleza,  une la luya
        And be thyself Man among men on  Earth.                  Y  hazte un hombre entre hombres de la tierra.
        Made llesh. when time shall be. oí virgin seed.          Hecho carne, a su tiempo, en  una virgen
        By wondrous birth: be thou  in Adam’s room               Por milagro y en vez del otro  Adán
        The head oí all mankind. though Adam's son.              Sé cabeza de todos siendo hijo.
        As in him perish all  men. so in thee.                   Si en él lodos perecen, asi en Ti
   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75